MARIA RAQUEL
MERINO ALVAREZ
Investigador/a en el periodo 2003-2021
Publicaciones (53) Publicaciones de MARIA RAQUEL MERINO ALVAREZ
2021
-
Dramaturgos irlandeses en la cultura teatral en España durante el franquismo
Un teatro anómalo: ortodoxias y heterodoxias teatrales bajo el franquismo (Iberoamericana Vervuert), pp. 233-271
-
Recursos de Humanidades Digitales para el estudio del teatro (traducido): bases de datos, corpus y herramientas desarrollados en TRALIMA/ITZULIK
Talía: Revista de estudios teatrales, Núm. 3, pp. 7-16
2020
-
La censura del teatro de Samuel Beckett en España (1955-1978)
Samuel Beckett en España (Ediciones Universidad de Valladolid (EdUVa)), pp. 91-115
-
Sesenta años de Beckett en España: Esperando a Gadot, de la censura a la audiodescripcion
Samuel Beckett: Literatura y Traducción (Peter Lang), pp. 37-58
2019
-
Translation and censorship under Franco and Salazar: Irish theatre on Iberian stages
The Routledge Companion to Iberian Studies (Routledge/Taylor & Francis Group), pp. 439-449
2017
-
Peter Shaffer en la cultura española
Creneida: Anuario de Literaturas Hispánicas, Núm. 5, pp. 239-278
-
Translation and censorship under Franco and Salazar: Irish theatre on Iberian stages
The Routledge Companion to Iberian Studies (Taylor and Francis), pp. 439-449
2016
-
Censura, traducción e integración en el teatro de la época franquista: José López Rubio, hombre de teatro y traductor
Hispanic Research Journal: Iberian and Latin American Studies, Vol. 17, Núm. 4, pp. 303-321
-
The censorship of theatre translations under Franco: the 1960s
Perspectives: Studies in Translatology, Vol. 24, Núm. 1, pp. 36-47
2015
-
Musicales traducidos y censurados en los escenarios españoles (1955-1985)
Quaderns de filologia. Estudis literaris, Núm. 20, pp. 219-235
-
Washington Irving traducido: Cuentos de la Alhambra
De Colón a la Alhambra: Washington Irving en España (Universidad Internacional de Andalucía), pp. 213-237
2012
-
Audiovisual Translation in the Basque Country: The Case of Basque Television-Euskal Telebista (ETB)
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, Vol. 57, Núm. 2, pp. 408-422
2011
-
La traducción de "Descriptive translation studies and beyond" de Gideon Toury al español: un trasvase académico e intercultural
Posibilidades y límites de la comunicación intercultural (Universidad Carolina de Praga), pp. 61-68
2010
-
Building TRACE (Translations Censored) Theatre Corpus: some Methodological Questions on Text Selection
Translation and cultural identity: selected essays on translation and cross-cultural communication (Cambridge Scholars Publishing), pp. 129-154
-
La historia de las traducciones de teatro inglés en España en el siglo XX: perspectiva desde el proyecto TRACE
Lengua, traducción, recepción: en honor de Julio César Santoyo (Secretariado de Publicaciones y Medios Audiovisuales), pp. 357-384
2009
-
Traducciones (censuradas) de teatro inglés en la España de Franco: TRACE: una perspectiva histórica
TRANS: revista de traductología, Núm. 13, pp. 19-31
2007
-
La homosexualidad censurada: estudio sobre corpus de teatro TRACEti (desde 1960)
Traducción y censura en España (1939-1985): estudios, sobre corpus TRACE : cine, narrativa, teatro (Universidad del País Vasco = Euskal Herriko Unibertsitatea), pp. 243-286
-
Traducción y censura en España (1939-1985): estudios, sobre corpus TRACE : cine, narrativa, teatro
ed. lit.
Universidad del País Vasco = Euskal Herriko Unibertsitatea
2005
-
From Catalogue to Corpus in DTS: Translations Censored under Franco. The Trace Project
Revista Canaria de Estudios Ingleses, Núm. 51, pp. 85-104
-
La enseñanza de la TAV (y la TCT): una propuesta mixta
La traducción audiovisual: investigación, enseñanza y profesión (Comares), pp. 37-50