Departamento
Filología Inglesa y Alemana y Traducción e Intepretación
Publicaciones (43) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2022
-
Blackthorn (Mateo Gil, 2011): an inter-national, revisionist, Spanish Western
Studies in European Cinema
-
'In memoriam': : Iñaki Zubizarreta Mujika «Xubi», Kaxildo Alkorta eta Josemari Navascués Baskaran
Senez: itzulpen aldizkaria, Núm. 53, pp. 41-52
-
A Systematic Review of Augmentative and Alternative Communication Interventions for Children Aged From 0 to 6 Years
Language, Speech, and Hearing Services in Schools, Vol. 53, Núm. 3, pp. 894-920
-
Anglo-Irish representations and postcolonial discourse in J. S. Le Fanu’s “The familiar”
Nineteenth-Century Contexts, Vol. 44, Núm. 2, pp. 159-174
-
Corpus tools for parallel corpora of theatre plays: an introduction to TAligner and ACM-theatre
Language Resources and Evaluation, Vol. 56, Núm. 2, pp. 651-671
-
Creation of an audio guide of the faculty of arts at the UPV/EHU: satisfaction of translation and interpreting students
Interpreter and Translator Trainer, Vol. 16, Núm. 4, pp. 540-557
-
Der Heimatbegriff im Verhältnis zu Gedächtnis und Dystopie
Aussiger Beitrage, Vol. 16, pp. 11-25
-
Engaging with customer's emotions A case study in English-Spanish online food Advertising
Languages in Contrast, Vol. 22, Núm. 1, pp. 43-76
-
Examining Deductive Versus Guided Instruction From an Interactionist Perspective
Language Learning, Vol. 72, pp. 125-164
-
Foreign accent strength and intelligibility at the segmental level
Speech Communication, Vol. 137, pp. 70-76
-
Fostering intercultural competence in a university classroom: Working on historical empathy through the work Chimamanda Ngozi Adichiethe thing around your neck, by chimamanda ngozi adichie.
Aula de encuentro: Revista de investigación y comunicación de experiencias educativas, Vol. 24, Núm. 1, pp. 169-190
-
From the book to television and to the whole world. Maya the Bee in Basque
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 14, pp. 494-516
-
Further notes on J. R. R. Tolkien’s photostats of The Equatorie of the Planetis (MS Peterhouse 75.I)
Selim: Journal of the Spanish Society for Medieval English Language and Literature = Revista de la Sociedad Española de Lengua y Literatura Inglesa Medieval, Vol. 27, Núm. 1, pp. 166-176
-
Gender pairings in EFL child task-based interaction
VIAL, Vigo international journal of applied linguistics, Núm. 19, pp. 103-128
-
Impact of emergency eLearning in a multilingual context with a minority language: how has the absence of school affected the use of Basque, English, and Spanish in the Basque context?
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, Vol. 25, Núm. 10, pp. 3533-3550
-
Itzulpengintzako liburu-aldizkarien berri
Senez: itzulpen aldizkaria, Núm. 53, pp. 261-269
-
La imagen del leproso a través de la traducción de sus denominaciones en la literatura bíblica del ámbito germánico altomedieval
Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 21, Núm. 1, pp. 221-247
-
La traducción de referencias culturales del alemán antiguo al siglo XXI: algunas dificultades en la traducción del Liber Evangeliorum de Otfrid von Weissenburg al español
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 33, pp. 220-239
-
Language use and attitudes of prospective teachers: a comparison of the Basque and Friulian multilingual contexts
Journal of Multilingual and Multicultural Development
-
Learning languages in a globalized world: understanding young multilinguals’ practices in the Basque Country
Journal of Multilingual and Multicultural Development