MARIA
PEREZ LOPEZ DE HEREDIA
IRAKASLE AGREGATUA
Doktorego-tesia
-
Traducciones censurales de teatro norteamericano en la España de Franco (1939-1963) 2003
Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea
Zuzendutako tesiak (2)
-
Traducciones teatrales (inglés-español) desde la censura franquista hasta el siglo XXI: análisis del corpus TEATRAD 2022
Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea
-
Traducción y censura, traducción de dialectos: las versiones al castellano de Pigmalión de George Bernard Shaw 2017
Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea
GOÑI ALSUA, MIREN EDURNE
Tesi epaimahaiak (11)
-
Epaimahaiko Presidente/a
Desarrollo de competencias de traducción científico-técnica a través de la estrategia aprendizaje y servicio 2024UNED. Universidad Nacional de Educación a Distancia
Morales Santibáñez, Ángela Patricia
-
Epaimahaikidea
La Recepció i la censura de Colette a Catalunya al segle XX (1942-2000) 2021Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya
Manzano González, Keren
-
Epaimahaiko Secretario/a
La figura del héroe en Melmoth The Wanderer, de Charles Robert 2018Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea
JORGE FERNANDEZ, CHARLIE
-
Epaimahaiko Secretario/a
Traducción, censura y recepción de la Literatura Surrealista francesa en España (1959-1975) 2018Universidad de Salamanca
Panchón Hidalgo, Marian
-
Epaimahaikidea
La narrativa criminal estadounidense en la España franquista: Peter Rabe y la censura 2017Universidad Complutense de Madrid
PÉREZ ÁLVAREZ, IGNACIO
-
Epaimahaikidea
Audiodescripción de referentes culturales: estudio descriptivo-comparativo y de recepción 2017Universitat de València
SANZ MORENO, RAQUEL
-
Epaimahaiko Secretario/a
La traducción audiovisual en ETB2: Estudio descriptivo del género Western 2016Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea
-
Epaimahaiko Secretario/a
Traducción y Periodismo: la identidad brasileña en la prensa digital española El País 2016Universidad de Salamanca
Paula Batista, Renilse
-
Epaimahaiko Secretario/a
Representación y traducción de sexualidades minoritarias en series de ficción estadounidenses: nuevas perspectivas interculturales hacia el reconocimiento de la postindentidad 2016Universidad de Salamanca
Martínez Pleguezuelos, Antonio Jesús
-
Epaimahaiko Secretario/a
La traducción de las películas de animación: Las producciones de la era post-Disney; una nueva era en los dibujos animados 2016Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea
REPULLES SANCHEZ, FERNANDO
-
Epaimahaikidea
La traducción al español de la prosa nativo-americana: estudio crítico de la (re)creación transcultural de la identidad indígena estadounidense 2013Universidad de Salamanca
Herrero López, Isis