Departamento
Filología Inglesa y Alemana y Traducción e Intepretación
Capítulos de Libro (15) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2015
-
Diferencias individuales en la interpretación temprana de la cuantificación y del aspecto en el español ibérico
ALFAL 50 anos: Contribuições para os estudos linguísticos e filológicos (Joao Pessoa: Ideia), pp. 238-164
-
Different educational approaches to bi- or multilingualism and their effect on language attitudes
Educational Linguistics (Springer Science+Business Media B.V.), pp. 13-30
-
Eliciting oral interaction data in EFL settings
Advancing Methodology and Practice: The IRIS Repository of Instruments for Research into Second Languages (Taylor and Francis), pp. 132-148
-
Estudio basado en corpus de las traducciones del alemán al vasco
Corpus-based Translation and Interpreting Studies: From description to application (Frank & Timme), pp. 211
-
Galderen eta erlatibozkoen ulermena haur euskaldunengan
Eridenen du zerzaz kontenta: sailkideen omenaldia Henrike Knörr irakasleari (1947-2008) (Universidad del País Vasco = Euskal Herriko Unibertsitatea), pp. 289-305
-
Interculturalidad y el desenlace trágico: ¿un punto de conexión entre el "Cantar de los Nibelungos" y el Evangelio de San Juan?
Desde la Universidad: homenaje al profesor Miguel Ángel García Peinado (Universidad de Córdoba), pp. 71-92
-
Itzulpen ikasketak eta euskara. Zenbait ekarpen Itzulpen Ikasketa Deskribatzaileei, eta haratago
Traducimos desde el sur [Recurso electrónico]: actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación : Las Palmas de Gran Canaria, 23-25 de enero de 2013 (Servicio de Publicaciones), pp. 121-140
-
La subtitulación para niños con discapacidad auditiva: El caso de la TDT española
Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación (Comunicaciones completas): Conferencia AIETI7 ( 29 al 31 de enero de 2015 en Málaga) (Editions Tradulex), pp. 552-560
-
Lo que los traductores autónomos dicen en Twitter
Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación (Comunicaciones completas): Conferencia AIETI7 ( 29 al 31 de enero de 2015 en Málaga) (Editions Tradulex), pp. 119-132
-
Multilingual language policy: Is it becoming a misnomer at university level?
English-Medium Instruction in European Higher Education: English in Europe (Walter de Gruyter GmbH), pp. 115-134
-
Students' Representations of Multilingualism and Internationalization at Two Bilingual Universities in Spain
Transcultural Interaction and Linguistic Diversity in Higher Education: The Student Experience (Palgrave Macmillan), pp. 92-115
-
The effects of implementing clil in education
Educational Linguistics (Springer Science+Business Media B.V.), pp. 51-68
-
The interaction of extraposition from DP and Right Node Raising in English and Spanish
Lenguas, lenguaje y lingüística: contribuciones desde la Lingüística General (Servicio de Publicaciones), pp. 53-63
-
Traducción y globalización de estereotipos de género en televisión: una imagen panorámica.
La traducción: nuevos planteamientos teórico- metodológicos (Síntesis), pp. 261-284
-
Washington Irving traducido: Cuentos de la Alhambra
De Colón a la Alhambra: Washington Irving en España (Universidad Internacional de Andalucía), pp. 213-237