Capítulos de Libro (15) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2015

  1. Diferencias individuales en la interpretación temprana de la cuantificación y del aspecto en el español ibérico

    ALFAL 50 anos: Contribuições para os estudos linguísticos e filológicos (Joao Pessoa: Ideia), pp. 238-164

  2. Different educational approaches to bi- or multilingualism and their effect on language attitudes

    Educational Linguistics (Springer Science+Business Media B.V.), pp. 13-30

  3. Eliciting oral interaction data in EFL settings

    Advancing Methodology and Practice: The IRIS Repository of Instruments for Research into Second Languages (Taylor and Francis), pp. 132-148

  4. Estudio basado en corpus de las traducciones del alemán al vasco

    Corpus-based Translation and Interpreting Studies: From description to application (Frank & Timme), pp. 211

  5. Galderen eta erlatibozkoen ulermena haur euskaldunengan

    Eridenen du zerzaz kontenta: sailkideen omenaldia Henrike Knörr irakasleari (1947-2008) (Universidad del País Vasco = Euskal Herriko Unibertsitatea), pp. 289-305

  6. Interculturalidad y el desenlace trágico: ¿un punto de conexión entre el "Cantar de los Nibelungos" y el Evangelio de San Juan?

    Desde la Universidad: homenaje al profesor Miguel Ángel García Peinado (Universidad de Córdoba), pp. 71-92

  7. Itzulpen ikasketak eta euskara. Zenbait ekarpen Itzulpen Ikasketa Deskribatzaileei, eta haratago

    Traducimos desde el sur [Recurso electrónico]: actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación : Las Palmas de Gran Canaria, 23-25 de enero de 2013 (Servicio de Publicaciones), pp. 121-140

  8. La subtitulación para niños con discapacidad auditiva: El caso de la TDT española

    Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación (Comunicaciones completas): Conferencia AIETI7 ( 29 al 31 de enero de 2015 en Málaga) (Editions Tradulex), pp. 552-560

  9. Lo que los traductores autónomos dicen en Twitter

    Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación (Comunicaciones completas): Conferencia AIETI7 ( 29 al 31 de enero de 2015 en Málaga) (Editions Tradulex), pp. 119-132

  10. Multilingual language policy: Is it becoming a misnomer at university level?

    English-Medium Instruction in European Higher Education: English in Europe (Walter de Gruyter GmbH), pp. 115-134

  11. Students' Representations of Multilingualism and Internationalization at Two Bilingual Universities in Spain

    Transcultural Interaction and Linguistic Diversity in Higher Education: The Student Experience (Palgrave Macmillan), pp. 92-115

  12. The effects of implementing clil in education

    Educational Linguistics (Springer Science+Business Media B.V.), pp. 51-68

  13. The interaction of extraposition from DP and Right Node Raising in English and Spanish

    Lenguas, lenguaje y lingüística: contribuciones desde la Lingüística General (Servicio de Publicaciones), pp. 53-63

  14. Traducción y globalización de estereotipos de género en televisión: una imagen panorámica.

    La traducción: nuevos planteamientos teórico- metodológicos (Síntesis), pp. 261-284

  15. Washington Irving traducido: Cuentos de la Alhambra

    De Colón a la Alhambra: Washington Irving en España (Universidad Internacional de Andalucía), pp. 213-237