El texto literario como catalizador en la clase de inglés como lengua extranjera

  1. Lasagabaster, David 1
  1. 1 Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea
    info

    Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea

    Lejona, España

    ROR https://ror.org/000xsnr85

Revista:
Impossibilia

ISSN: 2174-2464

Año de publicación: 2014

Título del ejemplar: Dimensiones de la literatura infantil y juvenil

Número: 8

Páginas: 208-229

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Impossibilia

Resumen

RESUMEN: La utilización de textos literarios en la clase de lenguas extranjeras no es una práctica habitual en España. En este artículo se presenta un decálogo en el que se trata de defender las virtudes del uso de la literatura para el aprendizaje del inglés por medio de un texto (The Secret Diary of Adrian Mole aged 133/4 de Sue Townsend) que en su momento fue un best seller y que por su temática y estilo narrativo resulta de gran éxito entre los aprendientes. El artículo incluye una propuesta de actividades para realizar en clase en los últimos cursos de educación secundaria o bachillerato.

Referencias bibliográficas

  • Berga, Miguel. (1999). Fallen angels: On reading landscape and poetry. Language Awareness, 8, 51-61.
  • Bland, Janice. y Lütge, Christiane. (2013). Children's literature in second language education. Londres: Bloomsbury.
  • Brumfit, Christopher. J. (1985). Language and literature teaching: From practice to principle. Londres: Pergamon Press.
  • Cassany, Daniel. (2003). El comentario de textos. Una perspectiva comunicativa. En González Riaño, X. A.(Coord.). Nueves llendes na enseñanza d’una llingua minoritaria (pp. 137-155). Oviedo: Academia de la Llingua Asturiana,.
  • Cassany, Daniel; Luna, Marta y Sanz, Gloria. (2001). Enseñar lengua. Barcelona: Grao.
  • Chan, Patrick. K. W. (1999). Literature, language awareness and EFL. Language Awareness, 8, 38-50.
  • Collie, Joanne. y Slater, Stephen. (1987). Literature in the Language Classroom. A resource book of ideas and activities. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Comisión Europea (2011) Early Language Learning. Accesible en: http://ec.europa.eu/languages/policy/language-policy/documents/ellphb-summaries_en.pdf
  • Cook, Vivian. (2005). Written language and foreign language teaching. En Cook, Vivian. y Bassetti, Benedetta. (Eds.). Second Language Writing Systems (pp. 424-441). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Cots, Josep Maria (2006). Teaching with `an attitude ́: Critical discourse analysis in EFL teaching. ELT Journal, 60, 336-345.
  • Cummins, James. (2005). De la alfabetización a la multialfabetización: el diseño de entornos de aprendizaje para la generación de conocimiento en la sociedad de la información. En Lasagabaster, D. y Sierra, J. M. (Eds.). Multilingüismo, competencia lingüística y nuevas tecnologías (pp. 129-148). Barcelona: Horsori y Universitat de Barcelona.
  • Federación de Gremios de Editores de España (FGEE) (2012). Barómetro de hábitos de lectura y compra de libros de 2012. Accesible en: http://www.federacioneditores.org/0_Resources/Documentos/130207NPR-FGEE-BarometroHabitosdeLectura2012.pdf
  • Ghosn, Irma. K. (2002). Four good reasons to use literature in primary school ELT. ELT Journal, 14, 172-179.
  • Hanauer, D. I. (2012). Meaningful literacy: Writing poetry in the language classroom. Language Teaching, 45, 105-115.
  • Heydon, Rachel (2003). Literature circles as a differentiated instructional strategy for including ESL students in mainstream classrooms. The Canadian Modern Language Review, 59, 463-475.
  • Lasagabaster, David (1999). Literary awareness in the foreign language classroom. Cultura y Educación, 14/15, 5-17.
  • Lasagabaster, David (2002). Towards an interface of language and literature. Lenguaje y Textos, 20, 21-34.
  • Llaneza, Monserrat (1999). El papel de la literatura en la enseñanza del inglés en la educación secundaria obligatoria. En Gónzalez y Fernández de Corugedo, S. (Ed.) Essays in English language teaching. A review of the communicative approach. Oviedo: Universidad de Oviedo.
  • McRae, J. (2008). Creative reading and literature with a small ‘l’. Basingstoke: Macmillan.
  • Paran, Amos (2008). The role of literature in instructed foreign language learning and teaching: An evidence-based survey. Language Teaching, 41, 465-496.
  • Picken, Jonathan. D. (2005). Helping foreign language learners to make sense of literature with metaphor awareness-raising. Language Awareness, 14, 142-152.
  • Pradl, G. M. (1996). Literature for democracy. Reading as a social act. Portsmouth: Boynton/Cook.
  • Spanos, George. (2001). Language and literature in the teaching of Greek as mother tongue. Language, Culture and Curriculum, 14, 1-8.
  • Townsend, Sue (1998). The secret diary of Adrian Mole aged 133/4.
  • Trujillo, Fernando (2006). Cultura, comunicación y lenguaje. Reflexiones para la enseñanza de la lengua en contextos multiculturales. Granada: Octaedro.
  • Widdowson, Henry. G. (2003). `So the meaning escapes ́: On literature and the representation of linguistic realities. The Canadian Modern Language Review, 60, 89-97.