Lenguajes y Sistemas Informáticos
Departamento
MIKEL
LERSUNDI AYESTARAN
PROFESORADO AGREGADO
Publicaciones en las que colabora con MIKEL LERSUNDI AYESTARAN (25)
2016
-
Kausazko koherentzia-erlazioen azterketa automatikoa euskarazko laburpen zientifikoetan
Gogoa: Euskal Herriko Unibersitateko hizkuntza, ezagutza, komunikazio eta ekintzari buruzko aldizkaria, Núm. 14, pp. 45-77
2015
-
Establishing criteria for RST-based discourse segmentation and annotation for texts in Basque
Corpus Linguistics and Linguistic Theory, Vol. 11, Núm. 2, pp. 303-334
-
Koherentziazko erlazioak: marko teorikoa eta corpusaren deskribapena
Ibon Sarasola, gorazarre: homenatge, homenage (Universidad del País Vasco = Euskal Herriko Unibertsitatea), pp. 345-362
2014
-
The annotation of the central unit in rhetorical structure trees: A key step in annotating rhetorical relations
COLING 2014 - 25th International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of COLING 2014: Technical Papers
2013
-
Reusing the CG-2 Grammar for Processing Basque Complex Postpositions
XXIX Congreso de la Sociedad Española de Procesamiento de Lenguaje Natural: SEPLN 2013
2011
-
Matxin, an open-source rule-based machine translation system for Basque
Machine Translation, Vol. 25, Núm. 1, pp. 53-82
-
Unidad discursiva y relaciones retóricas: un estudio acerca de las unidades de discurso en el etiquetado de un corpus en euskera
Procesamiento del lenguaje natural, Núm. 47, pp. 137-144
2010
-
Atlas sintaktikoaren aplikazio informatikoa
Euskara eta euskarak: aldakortasun sintaktikoa aztergai (Diputación Foral de Guipúzcoa = Gipuzkoako Foru Aldundia), pp. 171-186
-
Correlaciones en euskera entre las relaciones retóricas y los marcadores del discurso
Modos y formas de la comunicación humana
2009
-
"Matxin", euskararako lehenengo itzultzaile automatikoa
Senez: itzulpen aldizkaria, Núm. 37, pp. 197-220
-
Análisis de los marcadores del discurso para el euskera: denominación, clases, relaciones semánticas y tipos de ambigüedad
Understanding Language and Mind: applied Linguistics Now
-
Evaluación de un sistema de traducción automática basado en reglas o por qué BLEU sólo sirve para lo que sirve
Procesamiento del lenguaje natural, Núm. 43, pp. 197-205
-
Use of rich linguistic information to translate prepositions and grammatical cases to Basque
Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, EAMT 2009
2008
-
Itzulpen automatikoa: aukerak, arazoak eta erronkak
Bat: Soziolinguistika aldizkaria, Núm. 66, pp. 107-121
-
Spanish-to-Basque multiEngine machine translation for a restricted domain
AMTA 2008 - 8th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas
-
Strategies for sustainable MT for Basque: Incremental design, reusability, standardization and open-source
IJCNLP-08 Workshop on NLP for Less Privileged Languages, Proceedings of the Workshop
2007
-
Transfer-based MT from spanish into basque: Reusability, standardization and open source
Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics)
2006
-
An FST grammar for verb chain transfer in a spanish-basque MT system
Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics)
2005
-
Ezagutza base lexikala eraikitzeko euskal hiztegiko definizioen azterketa sintaktiko semantikoa. Hitzen arteko erlazio léxico semantikoak, definizio patroiak, eratorpena eta postpsizioak
Ezagutza base lexikala eraikitzeko euskal hiztegiko definizioen azterketa sintaktiko semantikoa. Hitzen arteko erlazio léxico semantikoak, definizio patroiak, eratorpena eta postpsizioak
2004
-
The basque lexical-sample task
Proceedings of the SENSEVAL@ACL 2004: 3rd International Workshop on the Evaluation of Systems for the Semantic Analysis of Text - Held in cooperation with ACL 2004