Departamento
Filología Inglesa y Alemana y Traducción e Intepretación
Capítulos de Libro (33) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2009
-
Article choice in L2 English by Spanish speakers: Evidence for Full Transfer
Second Language Acquisition of Articles. Empirical Findings and Theoretical Implications (John Benjamins), pp. 13-35
-
Azkue, Resurrección María
Diccionario histórico de la traducción en España (Gredos), pp. 88-89
-
Competencia Social y Ciudadana. Nuevas Tecnologías de la Información y la Comunicación
Educación, movilidad virtual y sociedad del conocimiento (Natívola), pp. 210-219
-
Corpus-based semantic functions of "be + v-ing" and "estar + G": differences and similarities of use
A survey of corpus-based research [Recurso electrónico] (Murcia: Asociación Española de Lingüística del Corpus, 2009), pp. 443-452
-
Defoe, Daniel
Diccionario histórico de la traducción en España (Gredos), pp. 289-291
-
El uso de tareas y la atención a la forma del lenguaje en el aula AICLE
Aplicaciones didácticas para la enseñanza integrada de lengua y contenidos (AICLE, CLIL, ÉMILE) (Consejería de Educación), pp. 55-74
-
El viajero Wilheim von Humboldt y sus sucesores: caracterización cultural de País Vasco en las descripciones de viaje del siglo XIX
Viajes y viajeros, entre ficción y realidad (Museu Valencià de la Il·lustració i de la Modernitat (MuVIM)), pp. 93-105
-
English-Spanish equivalence unveiled by translation corpora: the case of the Gerund in the ACTRES Parallel Corpus
Proceedings of the Corpus Linguistics Conference 2009 (CL2009), ( University of Liverpool, 2009), pp. 184
-
Fielding, Henry
Diccionario histórico de la traducción en España (Gredos), pp. 388-389
-
Focus on form and learning outcomes with young learners in the foreign language classroom
Child’s play? Second Language Acquisition and the Younger Learner. (John Benjamins), pp. 173-192
-
Fukuzawa y el pensamiento japonés moderno: tradición, traducción y renovación
¿Qué es Japón? Introducción a la cultura japonesa (Cáceres : Universidad de Extremadura, 2009), pp. 87-104
-
Joyce, James
Diccionario histórico de la traducción en España (Gredos), pp. 631-633
-
La atención a la diversidad: principal reto del sistema educativo
La formación para el desarrollo de una sociedad intercultural [Recurso electrónico] (Universidad de Almería), pp. 442-449
-
La competencia social y ciudadana en los manuales escolares de educación para la ciudadanía
Las competencias básicas [Recurso electrónico]: reflexiones y experiencias (Universidad de Castilla-La Mancha), pp. 40
-
La traducción de la Phänomenologie des Geistes al vasco: Algunos problemas añadidos
Figuraciones contemporáneas de lo absoluto: Bicentenario de La Fenomenología del espíritu de Hegel (1807-2007) (Museu Valencià de la Il·lustració i de la Modernitat (MuVIM)), pp. 251-260
-
Mendiguren Bereziartu, Xabier
Diccionario histórico de la traducción en España (Gredos), pp. 779-780
-
Multilingual educational systems: An added challenge for immigrant students
Culturally and Linguistically Diverse Classrooms: New Dilemmas for Teachers (Channel View Publications), pp. 18-35
-
Pope, Alexander
Diccionario histórico de la traducción en España (Gredos), pp. 922-923
-
Richardson, Samuel
Diccionario histórico de la traducción en España (Gredos), pp. 971-973
-
Schreiben, um zu überwinden - vom schwierigen Umgang mit der deutschen Vergangenheit nach 1945
"Erzählen müssen, um zu überwinden": Literatura y supervivencia (Sociedad Goethe de España), pp. 393-406