Departamento
Filología Inglesa y Alemana y Traducción e Intepretación
Capítulos de Libro (17) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2016
-
Alice Rühle-Gerstel (1894-1943): la revolución cotidiana como fórmula existencial
Cuando el destino es el desarraigo: voces judías femeninas en los umbrales del Holocausto (Biblioteca Nueva), pp. 43-66
-
Análisis discursivo de epílogos en obras medievalesen lengua alemana
La lengua alemana vista desde dentro y desde fuera: estudios sobre su sistema, su enseñanza y su recepción = die deutsche sprache - intern und extern : untersuchungen zu system, vermittlung und rezeption (Dykinson), pp. 167-178
-
Aproximaciones a una traducción del espacio público
Traducir e interpretar lo público (Comares), pp. 49-62
-
Carencias en el tratamiento del conector zwar en las gramáticas de ejercicios
Querschnitt durch die deutsche Sprache aus spanischer Sicht: Perspektiven der Kontrastiven Linguistik (Frank & Timme), pp. 233-250
-
Chapter 9 EFL task-based interaction Does task modality impact on language-related episodes?
Language Learning and Language Teaching (John Benjamins Publishing Company), pp. 241-266
-
Eliciting oral interaction data in EFL settings
Advancing Methodology and Practice: The IRIS Repository of Instruments for Research into Second Languages (Taylor and Francis), pp. 132-148
-
German-into-basque/spanish translation analysis of binomials in a parallel and multilingual corpus
Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Perspectives (Editions Tradulex), pp. 79-91
-
Interview with a Researcher
English: The 8th Province (Ikaselkar), pp. 40-41
-
La censura en la LIJ de las dos Alemanias
Prohibido leer: La censura en la literatura infantil y juvenil contemporánea (Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha), pp. 265-270
-
La traducción del texto audiovisual híbrido: voces femeninas más allá de las bodas y de los prejuicios
Estudios de género: visiones transatlánticas (Fundamentos), pp. 315-330
-
La traducción literaria en el País Vasco
La traducción literaria: Nuevas investigaciones (Comares), pp. 177-203
-
Lectura literaria y literaricidad: la implicación del lector
"La literatura es algo más que el texto": homenaje a Luis Á. Acosta Gómez (Peter Lang USA), pp. 29-38
-
QTLeap WSD/NED corpora: semantic annotation of parallel corpora in six languages
10th conference on International Language Resources and Evaluation (LREC'16) (European Language Resources Association), pp. 3023-3030
-
Reescritura divergente y traducción de estereotipos de género en televisión: el caso de "Orange is the new black"
Traducción, medios de comunicación, opinión pública (Comares), pp. 193-208
-
Teachers' beliefs about translanguaging practices
Translanguaging in Higher Education: Beyond Monolingual Ideologies (Multilingual Matters Ltd), pp. 157-176
-
Tools and guidelines for principled machine translation development
10th conference on International Language Resources and Evaluation (LREC'16) (European Language Resources Association), pp. 1877-1882
-
TweetMT: a parallel microblog corpus
10th conference on International Language Resources and Evaluation (LREC'16) (European Language Resources Association), pp. 2936-2941