Capítulos de Libro (29) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2010

  1. 'Wir wollen lachen, lachen und tun, was uns unsere Instinkte heiBen': Humor e ironía en los manifiestos del Dadaísmo

    Expresiones del humor desde la Antigüedad hasta nuestros días (Servicio de Publicaciones), pp. 215-230

  2. Basque Immigrantes in the United States: contemporary Literary Portraits (1985-2005)

    Organización, identidad e imagen de las colectividades vascas de la emigración: (siglos XVI-XXI) (Servicio Editorial = Argitalpen Zerbitzua), pp. 239-252

  3. Building TRACE (Translations Censored) Theatre Corpus: some Methodological Questions on Text Selection

    Translation and cultural identity: selected essays on translation and cross-cultural communication (Cambridge Scholars Publishing), pp. 129-154

  4. CLIL in a Bilingual Community: The Basque Autonomous Community

    CLIL in Spain: implementation, results and teacher training (Cambridge Scholars Publishing), pp. 12-29

  5. Cómo morir en dulce pena: Una lectura de Smith of Wootton Major de J.R.R. Tolkien a la luz de Der Runenberg, de Ludwig Tieck

    Bestandsaufnahme der Germanistik in Spanien : Kulturtransfer und methodologische Erneuerung (Bern: Peter Lang, 2010), pp. 507-516

  6. De los métodos de evaluación de obras literarias: el método de valoración negativa

    Lengua, traducción, recepción: en honor de Julio César Santoyo (Secretariado de Publicaciones y Medios Audiovisuales), pp. 497-519

  7. Der deutsche literarische Kanon kannibalisiert oder wie uns ein senegalesischer Filmregisseur

    Kulturbau Aufräumen, Ausräumen, Einräumen (Frankfurt am Main: Peter Lang, 2010), pp. 305-316

  8. Die Krimi-Methode. Volllastiges lesen im Fremdsprachenunterricht

    Bestandsaufnahme der Germanistik in Spanien : Kulturtransfer und methodologische Erneuerung (Bern: Peter Lang, 2010), pp. 207-216

  9. Ein Vorschlag zur Anpassung des Faches Geschichte und Kultur an die Anforderungen des ECT-Systems

    Bestandsaufnahme der Germanistik in Spanien: Kulturtransfer und methodologische Erneuerung. (Bern: Peter Lang, 2010), pp. 679-689

  10. El rostro desfigurado: La violencia contra la mujer y la dimensión social e individual de su identidad

    Cuerpo y cultura (Icaria), pp. 249-264

  11. Euskal literatura alemanera itzulia

    Bestandsaufnahme der Germanistik in Spanien : Kulturtransfer und methodologische Erneuerung (Bern: Peter Lang, 2010), pp. 829-840

  12. Introduction: The emergence of CLIL in Spain: an educational challenge

    CLIL in Spain: implementation, results and teacher training (Cambridge Scholars Publishing), pp. 1

  13. James Joyce and Pío Baroja: Common Sources

    New perspectives on James Joyce: Ignatius Loyola, make haste to help me! (Servicio de Publicaciones = Argitalpen Zerbitzua), pp. 137-148

  14. La experiencia Erasmus y su influencia en las actitudes hacia las lenguas extranjeras: propuesta metodológica y herramientas para un análisis longitudinal

    Estudios de metodología de la lengua inglesa (V) (Centro Buendía), pp. 237-248

  15. La historia de las traducciones de teatro inglés en España en el siglo XX: perspectiva desde el proyecto TRACE

    Lengua, traducción, recepción: en honor de Julio César Santoyo (Secretariado de Publicaciones y Medios Audiovisuales), pp. 357-384

  16. La representación de la naturaleza en la narrativa norteamericana del Oeste: más allá de la mitología fronteriza

    Ecocríticas: literatura y medio ambiente (Iberoamericana Vervuert), pp. 265-292

  17. Las traducciones de Vicente de Arana de algunos románticos ingleses en la prensa local vasca (revista "Vizcaya")

    Traducción y cultura: La literatura traducida en la prensa hispánica (1868-98) (Peter Lang USA), pp. 393

  18. Literatur itzulpena: adibide kafkatar bat

    Bestandsaufnahme der Germanistik in Spanien : Kulturtransfer und methodologische Erneuerung (Bern: Peter Lang, 2010), pp. 841-850

  19. Literatura vasca traducida al catalán

    Traducción y autotraducción en las literaturas ibéricas (Peter Lang Bélgica), pp. 159-174

  20. Literatura vasca traducida al gallego

    Traducción y autotraducción en las literaturas ibéricas (Peter Lang Bélgica), pp. 251-264