Departamento
Filología Inglesa y Alemana y Traducción e Intepretación
Capítulos de Libro (14) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2007
-
Attention to form across collaborative tasks in foreign language learning by beginner-level EFL students
Investigating Tasks in Formal Language Settings (Multilingual Matters), pp. 91-116
-
Censura y género "Western" en la época de Franco: Censura y género "Western" en la época de Franco
Traducción y censura en España (1939-1985): estudios, sobre corpus TRACE : cine, narrativa, teatro (Universidad del País Vasco = Euskal Herriko Unibertsitatea), pp. 105-152
-
El bombardeo de Gernika en la literatura alemana: una novela olvidada de Hermann Kesten
Estudios sobre interculturalidad en literatura y traducción (Bilbao : Universidad del País Vasco), pp. 85-100
-
El viajero alemán y Euskal-Herria entre el siglo XV y el siglo XIX
Estudios sobre interculturalidad en literatura y traducción (Bilbao : Universidad del País Vasco), pp. 61-83
-
Estudio preliminar sobre traducción, filosofía y censura: el caso de Immanuel Kant
Traducción y censura en España (1939-1985): estudios, sobre corpus TRACE : cine, narrativa, teatro (Universidad del País Vasco = Euskal Herriko Unibertsitatea), pp. 153-194
-
Even again
Language, representation and reasoning. Memorial volume to Isabel Gómez Txurruka (Bilbao : Universidad del País Vasco, 2007), pp. 141-167
-
La homosexualidad censurada: estudio sobre corpus de teatro TRACEti (desde 1960)
Traducción y censura en España (1939-1985): estudios, sobre corpus TRACE : cine, narrativa, teatro (Universidad del País Vasco = Euskal Herriko Unibertsitatea), pp. 243-286
-
La literatura de los magrebíes de expresión francesa y de los turcos de expresión alemana: ¿desafío para los cánones literarios de Francia y Alemania?
Estudios sobre interculturalidad en literatura y traducción (Bilbao : Universidad del País Vasco), pp. 15-38
-
Non-adult long-distance wh-questions in the non-native acquisition of english
A Portrait of the Young in the New Multilingual Spain (Channel View Publications), pp. 264-286
-
Real and imagined Greece in Herman Melville
ΣΤΙΣ ΑΜΜΟΥΔΙΕΣ ΤΟΥ ΟΜΗΡΟΥ: Homenaje a la Profesora Olga Omatos (Servicio Editorial = Argitalpen Zerbitzua), pp. 531-538
-
Traducción de la filosofía alemana y censura (Kant, Marx, Nietzche, Heidegger)
Traducción y manipulación: el poder de la palabra (Bienza), pp. 319-354
-
Traducción y censura: "Cumbres borrascosas" en la dictadura franquista
Traducción y censura en España (1939-1985): estudios, sobre corpus TRACE : cine, narrativa, teatro (Universidad del País Vasco = Euskal Herriko Unibertsitatea), pp. 49-103
-
Una aproximación descriptiva e intercultural al estudio del intertexto escénico traducido
Estudios sobre interculturalidad en literatura y traducción (Bilbao : Universidad del País Vasco), pp. 39-60
-
África Canibal o de cómo un director de cine senegalés nos devuelve a Dürrenmatt pasado por sus jugos gástricos: "Hyènes" de Bjibril Diop Mambety
Traducción y manipulación: el poder de la palabra (Bienza), pp. 147-169