Capítulos de Libro (17) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

1994

  1. "Flood" (Robert Penn Warren): búsqueda de una identidad en la Guerra Civil española

    Investigaciones filológicas anglo-norteamericanas: actas del I Congreso de Lengua y Lieratura Anglo-Norteamericana (Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha), pp. 367-372

  2. A proper logic for events

    Perspectives on semantics and specialised languages (Universidad de Zaragoza), pp. 155-167

  3. Al acecho de la traducción literaria como paradigma de transvase cultural

    Transvases culturales : literatura, cine, traducción 1 (Departamento de Filología Inglesa y Alemana), pp. 183-190

  4. Crónica de una reunificación imprevista

    Alemania (1806-1989) , del sacro imperio a la caida del muro (Servicio de Publicaciones), pp. 131-148

  5. Ein Gespräch mit Peter Bichsel

    Peter Bichsel: ein Treffen mit dem Schriftsteller über sein Werk (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 175-185

  6. How to make materials work in the ESP classroom

    Lenguas para fines específicos (III): investigación y enseñanza (Editorial Universidad de Alcalá), pp. 291-296

  7. La Interrelación histórico-literaria en "All the king’s men"

    Estudios de literatura en lengua inglesa del siglo XX: actas de las I Jornadas, celebradas en Valladolid los días 25, 26 y 27 de abril de 1991 (Instituto de Ciencias de la Educación, I. C. E.), pp. 241-246

  8. La historia de Alemania en documentos

    Alemania (1806-1989) , del sacro imperio a la caida del muro (Servicio de Publicaciones), pp. 165-198

  9. La literatura en versión cinematográfica: posibilidades y límites de la transposición

    Transvases culturales : literatura, cine, traducción 1 (Departamento de Filología Inglesa y Alemana), pp. 417-424

  10. La réplica como unidad de descripción y comparación de textos dramáticos traducidos

    IV Encuentros Complutenses en torno a la traducción: 24-29 de febrero de 1992 (Editorial Complutense), pp. 397-404

  11. La traducción inglés-español en el siglo XVIII: ¿manipulación o norma estética?

    Transvases culturales : literatura, cine, traducción 1 (Departamento de Filología Inglesa y Alemana), pp. 385-394

  12. La traducción vista desde la perspectiva del concepto de "literatura universal" de Johann Wolfgang von Goethe (1749-18329

    Transvases culturales : literatura, cine, traducción 1 (Departamento de Filología Inglesa y Alemana), pp. 269-277

  13. Multilayered pragmatics and the semantics / pragmatics distinction

    Perspectives on semantics and specialised languages (Universidad de Zaragoza), pp. 169-181

  14. Only and "only-if" conditionals

    Perspectives on semantics and specialised languages (Universidad de Zaragoza), pp. 7-19

  15. Playing games with words: cultural transfer in David Lynch's Blue Velvet

    Transvases culturales : literatura, cine, traducción 1 (Departamento de Filología Inglesa y Alemana), pp. 375-384

  16. Tradición y traducción: exiliados de J. Joyce

    Transvases culturales : literatura, cine, traducción 1 (Departamento de Filología Inglesa y Alemana), pp. 433-444

  17. Translation in ESP: Is it worth it?

    Colección de Idiomas para Fines Específicos: A Practical Approach (Universidad Politécnica de Valencia), pp. 57-67