
KEPA MIRENA
SARASOLA GABIOLA
Researcher in the period 1993-2023
Current projects
-
Tecnología del lenguaje al servicio de la sociedad
ENEKO AGIRRE BENGOA
Completed projects
2023
-
European language equality2
GERMAN RIGAU CLARAMUNT
2022
-
European language equality
GERMAN RIGAU CLARAMUNT
-
Tools for the analysis of parliamentary discourses: polarization, subjectivity and affectivity in the post-truth era
RODRIGO AGERRI GASCONSIMON PABLO PEÑA FERNANDEZ
2021
-
Métodos y sistemas de traducción automática neuronal coherente
KEPA MIRENA SARASOLA GABIOLA
-
Traducción automática neuronal, en dominio, no supervisada
ENEKO AGIRRE BENGOAKEPA MIRENA SARASOLA GABIOLA
-
Infoingenieria lingüística, Tecnologías del lenguaje, Procesamiento del lenguaje natural
ENEKO AGIRRE BENGOA
-
Desarrollo de la cooperación transfronteriza y la transferencia de conocimiento en tecnologías de la lengua
KEPA MIRENA SARASOLA GABIOLA
2020
-
Deep learning aplicado al procesamiento del lenguaje natural como apoyo a los ámbitos del RIS3
INMACULADA CONCEPCION HERNAEZ RIOJAAITOR SOROA ECHAVE
-
Servidor multi-GPU con 8 Tesla v100
ENEKO AGIRRE BENGOA
2019
-
Modelado neuronal avanzado para traducción de alta calidad
KEPA MIRENA SARASOLA GABIOLA
-
IXA taldea
MARIA ARANZAZU DIAZ DE ILARRAZA SANCHEZ
-
Generación Automática de Procesadores Semánticos
GERMAN RIGAU CLARAMUNT
2018
-
IXA Taldea
MARIA ARANZAZU DIAZ DE ILARRAZA SANCHEZ
-
Tecnologías de la lengua y el habla aplicadas a los ámbitos del RIS3
EVA NAVAS CORDONAITOR SOROA ECHAVE
-
Aprendizaje automático mediante supervisión modulable para la estimación automática de calidad de traducción
KEPA MIRENA SARASOLA GABIOLA
-
Traducción automática en profundidad
KEPA MIRENA SARASOLA GABIOLA
-
Servidor optimizado para 8 GPUS de doble slot
MARIA ARANZAZU DIAZ DE ILARRAZA SANCHEZ
-
Tecnologías de la lengua y el habla aplicadas a los ámbitos del RIS3
EVA NAVAS CORDONAITOR SOROA ECHAVE
2017
-
Modelado estadístico y deep learning para traducción automática de alta calidad
IÑAKI ALEGRIA LOINAZKEPA MIRENA SARASOLA GABIOLA
2016
-
Basque advanced informatics laboratory
AGUSTIN ARRUABARRENA FRUTOS
-
Servidor multiusos de arquitectura X86-64 para procesamiento y almacenamiento
MARIA ARANZAZU DIAZ DE ILARRAZA SANCHEZ
-
Transmedia kontakizunak, hiritartasuna eta teknologia
EDORTA ARANA ARRIETA
-
Tecnologías de la lengua y el habla para un territorio inteligente, industrial, inclusivo y multilingüe
MARIA ARANZAZU DIAZ DE ILARRAZA SANCHEZEVA NAVAS CORDONAITOR SOROA ECHAVE
-
Quality translation by deep language engineering approaches
ENEKO AGIRRE BENGOA
2015
-
Hizkuntzaren tratamendu konputazionala
MARIA ARANZAZU DIAZ DE ILARRAZA SANCHEZ
-
Traducción automática en contexto y aumentada con recursos dinámicos de internet
KEPA MIRENA SARASOLA GABIOLA
-
Tecnologías de la lengua y el habla para un territorio inteligente, industrial, inclusivo y multilingüe
MARIA ARANZAZU DIAZ DE ILARRAZA SANCHEZ
2014
-
Tecnologías de la lengua de voz y multimedia al servicio de la industria de las lenguas
PATXI XABIER ARREGI IPARRAGIRREEVA NAVAS CORDON
-
Testing the portability of techniques to handle dissimilar source and target languages in MT
KEPA MIRENA SARASOLA GABIOLA
2013
-
Cluster para cloud computing y procesamiento distribuido del lenguaje natural
MARIA ARANZAZU DIAZ DE ILARRAZA SANCHEZ
-
Enriquecimiento mutuo entre herramientas de traducción automática y recursos de la Wikipedia en euskera
MIKEL LERSUNDI AYESTARANKEPA MIRENA SARASOLA GABIOLA
-
OPENMT-2 traducción automática híbrida y evaluación avanzada
KEPA MIRENA SARASOLA GABIOLA
2012
2011
-
Herramientas y tecnologías para el impulso de la industria de la lengua
PATXI XABIER ARREGI IPARRAGIRREEVA NAVAS CORDON
2010
-
Integración de memorias de traducción en un sistema de ayuda a la traducción híbrido
IÑAKI ALEGRIA LOINAZARANTZA CASILLAS RUBIOKEPA MIRENA SARASOLA GABIOLA
-
Corpus eta baliabide linguistikoen kudeaketarako 10 terabyteko disko-zerbitzaria
KEPA MIRENA SARASOLA GABIOLA
2009
-
Workshop speech and language technology for minority lenguajes
ARANTZA CASILLAS RUBIO