Itzultzaileak eragile soziokultural gisa Euskal Herrian

  1. Lamia Filali-Mouncef Lazkano
Revista:
Senez: itzulpen aldizkaria

ISSN: 1132-2152

Año de publicación: 2022

Número: 53

Páginas: 209-229

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Senez: itzulpen aldizkaria

Resumen

Zer funtzio betetzen du itzulpenak talde soziokulturalen arteko komunikazioan? Euskal Herriko itzultzaileek bitartekari gisa jarduteko izan ditzaketen moduetako batzuk azaltzen dira artikuluan. 9 itzultzaileko lagin txiki baten esperientzietan oinarrituta, Euskal Herriko itzulpengintzaren testuinguru profesionala deskribatzen da eragileen arteko komunikazioaren ikuspegitik, besteak beste, enkargu-egileen, itzultzaileen eta hartzaileen arteko zenbait negoziazio eta botere-harreman. Beraz, ikerketa kualitatibo xume hau itzulpengintzaren soziologiako lana da. Azaldutako adibideek erakusten dutenez, itzultzaileek gutxienez bi bitartekaritza-mota egiten dituztela esan daiteke, testuak behar adinako kalitatea izan behar duela argudiatuz. Hau da, etika profesionalari buruzko diskurtsoak erabilita, taldeen arteko ulermenari laguntzen diote.