Interpretegaien eta gorren testuak: nola eragiten du hizkuntzamodalitateak testuen azpiegituran eta edukien ekoizpenean

  1. Ainhoa Moiua 1
  2. Ines M. Garcia Azkoaga 2
  3. Arantzazu Ozaeta Elortza 1
  1. 1 Universidad de Mondragón/Mondragon Unibertsitatea
    info

    Universidad de Mondragón/Mondragon Unibertsitatea

    Mondragón, España

    ROR https://ror.org/00wvqgd19

  2. 2 Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea
    info

    Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea

    Lejona, España

    ROR https://ror.org/000xsnr85

Libro:
II. Ikergazte nazioarteko ikerketa euskaraz: Kongresuko artikulu-bilduma.
  1. Iñaki Alegria (ed. lit.)
  2. Ainhoa Latatu (ed. lit.)
  3. Miren Josu Omaetxebarria (ed. lit.)
  4. Patxi Salaberri (ed. lit.)

Editorial: Udako Euskal Unibertsitatea, UEU = Universidad Vasca de Verano

ISBN: 978-84-8438-627-8 978-84-8438-628-5

Año de publicación: 2017

Título del volumen: Giza Zientziak eta Artea

Tomo: 1

Volumen: 1

Páginas: 72-79

Congreso: Ikergazte. Nazioarteko Ikerketa Euskaraz (2. 2017. Iruñea)

Tipo: Aportación congreso

DOI: 10.26876/IKERGAZTE.II.01.10 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openeBiltegia editor

Resumen

The aim of this work is to know the influence of two language modalities, oral and signed (morespecifically the Spanish Sign Language -LSE-) in the texts production. We firstly analyzecomparatively signed texts produced by deaf and signed texts produced by listeners in formation to beinterpreters of LSE. Next, we analyze the texts produced in LSE by the listeners to identify thedifficulties they have in interpreting. The results allow us to draw two conclusions: on the one hand,that the modality does not affect the structure of the text. On the other hand, however, that the contentsthat in each case are developed in the text are very conditioned by the socio-discursive reality of eachcollective.