Leonard Cohen en la cultura traducida en España

  1. Alejandro Ros-abaurrea
Libro:
Hipanística y Traductología: dos pasiones. Jana Kralová in honorem
  1. Miguel (coord.)
  2. Petra (coord.)
  3. Pilar (coord.)
  4. Miguel (coord.)

Editorial: OMMPRESS

ISBN: 978-84-17387-76-1

Año de publicación: 2020

Páginas: 317-329

Tipo: Capítulo de Libro

Resumen

También sobre la traducción referida a las artes escénicas, pero en el ámbito musical, versa la siguiente contribución al volumen, concretamente sobre Leonard Cohen en la cultura traducida en España. Esta la firman a dúo la profesora Raquel Merino-Álvarez y su doctorando Alejandro Ros-Abaurrea, quienes parten del análisis parcial de las diferentes versiones al catalán, español y euskera de la canción «Suzanne» de Leonard Cohen, firmadas por artistas reconocidos en la cultura popular en España.