Políticas de traducción y difusiónclaves para la promoción internacional de la literatura en euskera
- 1 Universidad del País Vasco. UPV-EHU
ISSN: 0020-4536
Argitalpen urtea: 2020
Zenbakien izenburua: Harri eta Berri: nuevos horizontes de la literatura vasca
Zenbakia: 883-884
Orrialdeak: 29-32
Mota: Artikulua
Beste argitalpen batzuk: Ínsula: revista de letras y ciencias humanas
Erreferentzia bibliografikoak
- BOURDIEU, P. (1993): The Field ofCu!turalProduction: Essays on Art and Literature, Cambridge, Polity Press.
- CASANOVA, P. (2004): The World Republic of Letters, Cambridge, MA: Harvard University Press.
- EIZIE: Nor da Nor, http://nordanor.eus/?&h=es
- HEILBRON, J. (1999): «Towards a sociology of translation: Book translations as a cultural world systern», European journal of Social Theory 2 (4), pp. 429-444.
- Instituto Vasco Etxepare (2018): Memoria anual 20l7https:! !www. etxepare.eus/ media/ uploads/ publicaciones/Etxepare-2017 mernoria. pdf
- Instituto Vasco Etxepare- (2019): Memoria anual 2018 https://www.etxepare.eus/rnedia/ uploads/ publicaciones/ETXEPARE_ URTEKO _ TXOSTENA_2018.pdf
- SAPIRO, G. (2010): «Globalization and cultural diversity in the book market: The case of literary translations in the US and in France», Poetics, 38 (2010), pp. 419-439.
- SAPIRO, G. (2014): La sociologie de la littérature, París, Éditions La Decouverte.
- SAPIRO, G.- (2015): «Strategies of irnportation of foreign literature in France in the 20th Century: The case of Gallimard, or the making of an international publisher», en Institutions of World Literature: Writing, Translation, Markets eds. Stefan Helgesson y Pieter Vermeulen, Londres, Routledge, pp. 143-159.
- DE SWAAN, A. (2001). Words of the World: The Global Language System. Cambridge, Polity Press.