Percepción del conocimiento y uso de lenguas entre alumnado autóctono e inmigrante en la escuela vasca

  1. Naiara Berasategi 1
  2. Nekane Larrañaga 1
  3. Iñaki Garcia 1
  4. Maria-Jose Azurmendi 1
  1. 1 Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea
    info

    Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea

    Lejona, España

    ROR https://ror.org/000xsnr85

Journal:
Culture and Education, Cultura y Educación

ISSN: 1135-6405 1578-4118

Year of publication: 2019

Volume: 31

Issue: 4

Pages: 734-753

Type: Article

DOI: 10.1080/11356405.2019.1656938 DIALNET GOOGLE SCHOLAR

More publications in: Culture and Education, Cultura y Educación

Abstract

The main objective of this study was to analyse the acquisition of languages by the immigrant students enrolled in the bilingual Basque school, in comparison with indigenous students. We have analysed both the family language of immigrant students as well as the knowledge, use and desire to know the two languages of the school: Basque and Spanish. On the other hand, we have measured the incidence of some variables, such as family language, the length of stay in the host country and the school language model. The sample was composed of 977 secondary school students, of which 145 were immigrant students enrolled in the Basque Autonomous Community. The results show the linguistic diversity among these students. The immigrant student’s family language, the linguistic model in which they are enrolled and the length of stay are decisive in the perception of knowledge, use and desire to learn the two languages of the school.

Funding information

This research project UPV/EHU 10/21 of 2010 was funded by the University of the Basque Country UPV/EHU. / Esta investigación del proyecto UPV/EHU 10/21, del 2010, fue subvencionado por la Universidad del País Vasco UPV/EHU.

Funders

Bibliographic References

  • Berasategi, N. (2015). La diversidad en la escuela desde la perspectiva lingüística y cultural. Opción, 31(6), 128–144.
  • Bretxa, V., Comajoan, L., Ubalde, J., & Vila, F. X. (2016). Changes in the linguistic confidence of primary and secondary students in Catalonia: A longitudinal study. Language, Culture and Curriculum, 29, 56–72.
  • Chireac, S. M., Serrat, E., & Huguet, Á. (2011). Transferencia en la adquisición de segundas lenguas. Un estudio con alumnado rumano en contexto bilingüe. Revista de Psicodidáctica, 16, 267–289.
  • Clúster de sociolingüística. (2011). Euskeraren Datu Basea. Retrieved from http://www.soziolinguistika.eus/edb/index.php?erakus=orriak&zo=58
  • Comajoan, L., Vila, F. X., Bretxa, V., Sorolla, N., Tenorio, X., & Melià, J. (2013). Els usos lingüístics en família i amb amics de l’alumnat autòcton i al·lòcton de sisè de primària a Catalunya, Mallorca i la Franja. In F. X. Vila, & E. Salvat (Eds.), Noves immigracions i llengües (pp. 29–75). Barcelona: AEAU/UB. Retrieved from http://www.publicacions.ub.edu/ficha.aspx?cod=08386
  • Cummins, J. (2000). Language, power and pedagogy. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Cummins, J. (2006). Multiliteracies pedagogy and the role of identity texts. In K. Leithwood, P. McAdie, N. Bascia, & A. Rodriguez (Eds.), Teaching for deep understanding: What every educator needs to know (pp. 85–93). Toronto: Corwin Press.
  • Etxague, X. (1994). Nafarroako D ereduko 8. Mailako ikasleen euskara errendimendua: hainbat aldagai eskolarren eragina. Bilbao: Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco UPV/EHU.
  • Etxeberria, F., & Elosegui, K. (2008). Basque, Spanish and Immigrant Minority Languages in Basque School. In J. Cenoz (Ed.), Teaching Through Basque. Achievements and challenges (pp. 69–84). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Gathercole, V. C. M., & Thomas, E. M. (2009). Bilingual first-language development: Dominant language takeover, threatened minority language take-up. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 213–237.
  • Gebauer, S. K., Zaunbauer, A. C., & Möller, J. (2013). Cross-Language Transfer in English Immersion Programs: Reading Comprehension and Reading Fluency. Contemporary Educational Psychology, 38, 64–74.
  • Gobierno Vasco. (2013). Comportamiento lingüístico del alumnado. Proyecto Arrue. Resultados de la investigación. Contribuciones de expertos. Vitoria: Servicio Central de publicaciones del Gobierno Vasco. Retrieved from http://www.soziolinguistika.eus/files/comportamiento_linguistico_1.pdf
  • Hakuta, K., Butler, Y. G., & Witt, D. (2000). How Long Does It Take English Learners to Attain Proficiency. Santa Barbara, CA: University of California Linguistic Minority Research Institute.
  • Huguet, Á. (2008). Interdependencia lingüística y práctica educativa. Un estudio con escolares de origen inmigrante. Infancia y Aprendizaje, 31, 283–301.
  • Ibarraran, A., Lasagabaster, D., & Sierra, J. M. (2007). Inmigración y aprendizaje de lenguas en contexto bilingüe. Bilbao: Lete.
  • Lapresta-Rey, C., Huguet, Á., & Fernández-Costales, A. (2017). Language attitudes, family language and generational cohort in Catalonia: new contributions from a multivariate analysis. Language and Intercultural Communication, 17, 135–149.
  • Lasagabaster, D. (2003). Trilingüismo en la enseñanza. Actitudes hacia la lengua minoritaria, la mayoritaria y la extranjera. Lleida: Milenio. Retrieved from https://ehu.on.worldcat.org/search?queryString=no%3A+433493396#/oclc/433493396
  • Liu, Y., Fisher, L., Forbes, K., & Evans, M. (2017). The knowledge base of teaching in linguistically diverse contexts: 10 grounded principles of multilingual classroom pedagogy for EAL. Language and Intercultural Communication, 17, 378–395.
  • Madariaga, J. M. (1992). Estudio de la influencia de los factores actitudinales y motivacionales en la adquisición del euskera. Bilbao: Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco.
  • Madariaga, J. M., Huguet, Á., & Janés, J. (2016). Language attitudes in Catalan multilingual classrooms: educational implications. Language and Intercultural Communication, 16, 216–234.
  • Manterola, I. (2010). Euskerazko Murgilketa Haur Hezkuntzan: Euskera-Gaztelania Elebitasuanren azterketa. Ahozko ipuinen analisi diskurtsiboa eta didaktikoa. Tesi Doktorala. Bilbao: Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco. Retrieved from https://addi.ehu.es/handle/10810/8260
  • Martinez de Luna, I., & Suberbiola, P. (2017). Uso del euskera por el alumnado en el entorno escolar de la CAPV (2011-2015) Proyecto Arrue. Vitoria: Servicio Central de publicaciones del Gobierno Vasco. Retrieved from http://www.euskadi.eus/contenidos/informacion/dih4/es_2091/adjuntos/Arrue_2011_2015_uso_del_euskera_alumnado_entorno_escolar_c.pdf
  • Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. (2016). Datos y cifras. Curso escolar 2015/2016. Retrieved from https://sede.educacion.gob.es/publiventa/datos-y-cifras-curso-escolar-20152016/ensenanza-estadisticas/20460
  • Navarro, J. L., & Huguet, Á. (2010). Conocimiento del catalán y castellano por parte del alumnado inmigrante. Revista de Educación, 353, 245–265.
  • Navarro, J. L., Huguet, A., & Sansó, C. (2014). Competencias lingüísticas y alumnado inmigrante en Cataluña. El caso del colectivo de origen hispanohablante. Educación XXI, 17, 361–382.
  • Navarro, J. L., Huguet, Á., & Sansó, C. (2016). Proceso de interdependencia entre lenguas. El caso del alumnado inmigrante en Cataluña. Revista de Psicodidáctica, 21, 227–243.
  • Navarro, J. L., Huguet, Á., Sansó, C., & Chireac, S. M. (2012). Acerca de la competencia lingüística del alumnado de origen inmigrante en la Educación Secundaria en Cataluña. El papel del tiempo de estancia y la lengua familiar. Anales de Psicología, 28, 457–464.
  • Oller, J., & Vila, I. (2011). Interdependencia entre conocimiento de catalán y castellano y efectos de la lengua familiar en la adquisición de las lenguas escolares. Cultura y Educación, 23, 3–22.
  • Rojo, V., Madariaga, J. M., & Huguet, Á. (2010). Actitudes lingüísticas hacia el euskera y castellano de los estudiantes autóctonos e inmigrantes de la Educación Secundaria Obligatoria. Cultura y Educación, 22, 85–97.
  • Rutkowski, D., Rutkowski, L., & Engel, L. C. (2014). Inclusive schooling: fostering citizenship among immigrant students in Europe. Intercultural Education, 25, 269–282.
  • Sansó, C., Navarro, J. L., & Huguet, A. (2016). Análisis de la interacción en un aula con alta diversidad sociocultural. Revista Electrónica interuniversitaria de Formación del Profesorado, 19(1), 159–174.
  • Septién, J. (2006). Mugarik gabeko eskola. Ikasle etorkinen irakaskuntza Araban. Vitoria-Gasteiz: Ararteko.
  • Thomas, E. M., & Roberts, D. B. (2011). Exploring bilinguals’ social use of language inside and out of the minority language classroom. Language and Education, 25, 89–108.
  • Thomas, W. P., & Collier, V. P. (2003). Reforming education policies for English learners: Research evidence from U.S. schools. The Multilingual Educator, 4, 16–19.
  • Uranga, B., Aierdi, X., Idiazabal, I., Amorrortu, E., Barreña, A., & Ortega, A. (2008). Hizkuntza eta inmigrazioa. Lenguas e inmigración. Bilbo: Ikuspegi, UNESCO- Etxea, UPV/EHU. Retrieved from http://www.ikuspegi.eus/documentos/documentos_internos/hizk_immi_web_cas.pdf
  • Vila, F. X., Ubalde, J., Bretxa, V., & Comajoan-Colomé, L. (2018). Changes in language use with peers during adolescence: a longitudinal study in Catalonia. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1–16. doi:10.1080/13670050.2018.1436517
  • Zapata, M. (2006). Etorkinak eta hizkuntza ereduak. Vitoria-Gasteiz: Servicio Editorial de la Gobierno Vasco. Retrieved from http://www.euskadi.eus/contenidos/documentacion/cuaderno_sociologico_vasco_20/es_cu_soc20/adjuntos/csv20.pdf