Itzulpena gizarte-jarduera gisa Erromatar Garaian.Itzulpenaren teoriako bi testu klasiko berrirakurriz

  1. Miren Ibarluzea Santiesteban
Revue:
Senez: itzulpen aldizkaria

ISSN: 1132-2152

Année de publication: 2019

Número: 50

Pages: 143-153

Type: Article

D'autres publications dans: Senez: itzulpen aldizkaria

Résumé

Hizkuntza-aniztasunak nahitaez eskatzen du itzulpena aipatzea, bai gaur egungo hizkuntza-aniztasunaz ari garela, bai lehenaldikoaz ari garela. Are gehiago, gizarte eleaniztunak itzultzen duten gizarteak dira, itzulpengintza hizkuntza-aniztasuna kudeatzeko tresna baita. Bada, Zizeronen (K.a. 46) eta Plinioren (K.a. 50) bi testu berrirakurrita, erromatarren garaiko itzulpenaren eta itzultzaileen rola eta funtzio soziala bistaratu nahi dira hemen, “Hizkuntza-aniztasuna: ikuspegi sozial eta historikoak” master-ikastarorako egindako ariketan.