Itzulpena gizarte-jarduera gisa Erromatar Garaian.Itzulpenaren teoriako bi testu klasiko berrirakurriz
ISSN: 1132-2152
Argitalpen urtea: 2019
Zenbakia: 50
Orrialdeak: 143-153
Mota: Artikulua
Beste argitalpen batzuk: Senez: itzulpen aldizkaria
Laburpena
Hizkuntza-aniztasunak nahitaez eskatzen du itzulpena aipatzea, bai gaur egungo hizkuntza-aniztasunaz ari garela, bai lehenaldikoaz ari garela. Are gehiago, gizarte eleaniztunak itzultzen duten gizarteak dira, itzulpengintza hizkuntza-aniztasuna kudeatzeko tresna baita. Bada, Zizeronen (K.a. 46) eta Plinioren (K.a. 50) bi testu berrirakurrita, erromatarren garaiko itzulpenaren eta itzultzaileen rola eta funtzio soziala bistaratu nahi dira hemen, “Hizkuntza-aniztasuna: ikuspegi sozial eta historikoak” master-ikastarorako egindako ariketan.