Euskararen eta gaztelaniaren erabilera ingeleseko irakaskuntza-saioetan
ISSN: 0214-9753
Año de publicación: 2018
Volumen: 30
Número: 1
Páginas: 37-55
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Tantak: Euskal Herriko Unibertsitateko hezkuntza aldizkaria
Resumen
Este estudio se ocupa de la presencia y el papel de L1 y L2 en la clase L3 en un momento en que el cambio de código todavía se considera perjudicial para la adquisición del lenguaje. Este estudio se realizó en el contexto multilingüe del País Vasco, donde las creencias sobre la separación lingüística están fuertemente arraigadas. A pesar del creciente número de estudios que se centran en el potencial que podría tener el uso sistemático y funcional de L1 en la enseñanza de lenguas extranjeras, la enseñanza de idiomas en contextos multilingües todavía se rige por supuestos monolingües dominantes. desde hace muchos años. Los datos de este estudio se recolectaron mediante la observación semanal de clases de inglés y lecciones a través del inglés y mediante entrevistas con profesores de inglés. Además, la información básica sobre los estudiantes se recopiló a través de cuestionarios. Los participantes en este estudio fueron dos profesores de secundaria de dos escuelas diferentes y sus 134 estudiantes. El análisis de los datos muestra que los docentes y los estudiantes usan el primer y segundo idioma en el aula de un tercer idioma hasta cierto punto y que es para un propósito y una función. Los resultados también muestran que los maestros, a través de su experiencia, están empezando a ver los beneficios educativos de romper las barreras monolingües.
Referencias bibliográficas
- Arocena, E., Cenoz, J. & Gorter, D. (2015). Teachers’ beliefs in multilingual education in the Basque Country and in Friesland. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 3:2, 169-193. DOI 10.1075/jicb.3.2.01aro
- Arocena, E., & Popma, J. (2014). English language teaching in secondary education and the use of English outside school; a comparison of the Basque Country and Friesland. Leeuwarden/Ljouwert: Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
- Arocena, E. (2017). Multilingual Education; Teachers' Beliefs and Language Use in the Classroom. Doktore-tesi argitaragabea. Euskal Herriko Unibertsitatea, UPV/EHU.
- Ballinger, S. (2015). Linking content, linking students: a cross-linguistic pedagogical intervention. In J. Cenoz and D. Gorter (Eds.), Multilingual Education; Between language learning and translanguaging (35.-60. or.). Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press
- Costa, F. (2011). Code-Switching in CLIL Contexts. In C.E. Urmeneta, N. Evnitskaya, E. Moore, & A. Patino (Eds.), AICLE CLIL EMILE: Educación Plurilingüe: Experiencias, Research & Politiques (15.-27. or.). Barcelona: Servei de Publicacions de la Universitat Autónoma de Barcelona.
- Cummins, J. (2014). Rethinking pedagogical assumptions in Canadian French immersion programs. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 2(1), 3-22. doi: 10.1075/jicb.2.1.01cum
- Ghorbani, A. (2011). First language use in the context of Iranian EFL classroom discourse (Unpublished doctoral dissertation). University of Malaya, Malaysia. Retrieved from http://studentsrepo.um.edu.my/5733/1/Amirabbas_ Ghorbani.pdf
- Gierlinger, E. (2015). ‘You can speak German, sir’: on the complexity of teachers’ L1 use in CLIL, Language and Education, DOI: 10.1080/09500782.2015.1023733
- Lasagabaster, D. (2013). The use of the L1 in CLIL classes: The teachers’ perspective. Latin American Journal of Content and Language Integrated Learning, 6(2), 1-21. DOI: 10.5294/laclil.2013.6.2.1 eISSN 2322-9721.
- Levine, G. S. (2011). Code choice in the language classroom. Bristol: Multilingual Matters.
- Lewis, G., Jones, B. & Baker, C. (2013). 100 Bilingual Lessons: Distributing Two Languages in Classrooms. In C. Abello-Contesse, P. M. Chandler, M. D. López-Jiménez and R. Chacón-Beltrán (Eds.), Bilingual and Multilingual Education in the 21st Century (107.-135. or.). Bristol, England: Multilingual Matters.
- Lin, A. (2006). Beyond Linguistic Purism in Language-in-education Policy and Practice: Exploring Bilingual Pedagogies in a Hong Kong Science Classroom, Language and Education, 20(4), 287-305
- Lin, A. (2013). Classroom code-switching: Three decades of research. Applied Linguistics Review, 4(1), 195-218.
- Lin, A. (2015). Conceptualising the potential role of L1 in CLIL. Language, Culture and Curriculum, 28(1), 74-89. doi: 10.1080/07908318.2014.1000926
- Littlewood, W., & Yu, B. (2011). First language and target language in the foreign language classroom. Language Teaching, 44 (1), 64-77. DOI: 10.1017/S0261444809990310
- Lo, Y. Y. (2015). How much L1 is too much? Teachers’ language use in response to students’ abilities and classroom interaction in Content and Language Integrated Learning. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18(3), 270-288. doi: 10.1080/13670050.2014.988112
- Loewen, S. (2014). Introduction to instructive second language acquisition. New York: Routledge.
- Macaro, E. (2005). Codeswitching in the L2 Classroom: A Communication and Learning Strategy. In E. Llurda (Ed.), Non-native Language Teachers: Perceptions, Challenges and Contributions to the Profession, (63.-84. or.). New York: Springer.
- Macaro, E. (2009). Teacher use of codeswitching in the second language classroom: Exploring ‘optimal’ use. In M. Turnbull & J. Dailey-O’Cain (Eds.), First language use in second and foreign language learning (35.-49. or.). Clevedon: Multilingual Matters.
- McMillan, B., & Turnbull, M. (2009). Teachers’ use of the first language in French immersion: Revisiting a core principle. In B. McMillan & M. Turnbull (Eds.), First language use in second and foreign language learning (15.-34. or.). Bristol: Multilingual Matters.
- Poplack, S. (2001). Code-switching (linguistic). In N. Smelser & P. Baltes (Eds.), International encyclopedia of the social and behavioural sciences, 2062-2065.
- Storch, N., & Aldosari, A. (2010). Learners’ use of first language (Arabic) in pair work in an EFL class. Language Teaching Research, 14(4), 355-375. doi: 10.1177/1362168810375362
- Swain, M. & Lapkin, S. (2000). Task-based second language learning: the uses of the first language. Language Teaching Research, 4 (3), 251-274. doi: 10.1177/136216880000400304