On L2 English transfer effects in L3 syntax

  1. Martínez Adrián, María
Revista:
VIAL, Vigo international journal of applied linguistics

ISSN: 1697-0381

Año de publicación: 2010

Número: 7

Páginas: 75-99

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: VIAL, Vigo international journal of applied linguistics

Referencias bibliográficas

  • Ayoun, D. 1999/2000. “Verb movement revisited: syntactic theory and language data”. Arizona Working Papers in SLAT 7: 77-98.
  • Beck, M. L. 1998. “L2 acquisition and obligatory head movement: Englishspeaking learners of German and the Local Impairment Hypothesis”. Studies in Second Language Acquisition 20:311-348.
  • Bouvy, C. 2000. “Towards the construction of a theory of cross-linguistic transfer”. In J. Cenoz and U. Jessner (eds) English in Europe: The Acquisition of a Third Language. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Cenoz, J. 2005. “English in bilingual programs in the Basque Country”. International Journal of the Sociology of Language 171: 41-56.
  • Chomsky, N. 1995. The Minimalist Program. Cambridge: MIT Press. Den Besten, H. 1989. Studies in West Germanic Syntax. Doctoral Thesis. University of Tilburg.
  • Eubank, L. 1993/94. “On the transfer of parametric values in L2 development”.Language Acquisition 3: 183-208.
  • Grümpel, C. 2000. El Papel de los Principios de la Gramática Universal y de la Lengua Primera en la Adquisición del Orden de Palabras del Alemán por Adultos Hispanohablantes. Unpublished PhD Thesis. Universidad Complutense, I.U. Ortega y Gasset. Madrid.
  • Håkansson, G., M. Pienemann and S. Sayehli. 2002. “Transfer and typological proximity in the context of second language processing”. Second Language Research 18 (3): 250-273.
  • Herschensohn, J. 2000. “Generative theory. From Aspects to Minimalism”. In J. Herschensohn (ed) The Second Time Around. Amsterdam: John Benjamins.
  • Hertel, T. J. 2003. “Lexical and discourse factors in the second language acquisition of Spanish word order”. Second Language Research 19 (4): 273-304.
  • Kayne, R. 1994. The Antisymmetry of Syntax. Cambridge, MA: MIT Press.
  • Klein, E. C. and M. Casco. 1999. “Optionality in English non-native grammars: Differences between L1 and L2 acquisition”. In A. Greenhill et al. (eds) BUCLD 23 Proceedings. Somerville: Cascadilla Press.
  • Koster, J. 1986. The Relation between Pro-drop, Scrambling, and Verb Movements. Ms., University of Groningen.
  • Leung, Y. I. 2006. “Full transfer vs. partial transfer in L2 and L3 acquisition”. In R. Slabakova, S. Montrul and P. Prévost (eds) Inquiries in Linguistic Development: In Honor of Lydia White. Amsterdam: John Benjamins.
  • Naumann, K. 1997. “Svenska som främmande språk i Schweiz [Swedish as a foreign language in Switzerland]”. In G. Håkansson et al. (eds) Svenskans Beskriving 22. Lund: Studentlitteratur.
  • Papp, S. 2000. “Stable and developmental optionality in native and non-native Hungarian grammars”. Second Language Research 16 (2): 173-200.
  • Platzack, C. 1996. “The initial hypothesis of syntax: A Minimalist perspective on language acquisition and attrition”. In H. Clahsen (ed) Generative Perspectives on Language Acquisition. Amsterdam: John Benjamins.
  • Schwartz, B. D. and Sprouse, R. 1994. “Word order and nominative case in nonnative language acquisition: A longitudinal study of (L1 Turkish) German Interlanguage”. In T. Hoekstra and B. D. Schwartz (eds) Language Acquisition Studies in Generative Grammar: Papers in Honor of Kenneth Wexler from the 1991 GLOW Workshops. Amsterdam: John Benjamins.
  • ______. 1996. “L2 cognitive states and the Full Transfer/Full Access Model”. Second Language Research 12: 40-72.
  • Sorace, A. 1985. “Metalinguistic knowledge and language use in acquisitionpoor environments”. Applied Linguistics 6 (3): 239-254. ______. 2003. “Near-nativeness”. In C. J. Doughty and M. L. Long (ed) The Handbook of Second Language Acquisition. Oxford: Blackwell.
  • Vainikka, A. and Young-Scholten, M. 1994. “Direct access to X-bar theory: Evidence from Korean and Turkish adults learning German”. In T. Hoekstra and B.D. Schwartz (eds) Language Acquisition Studies in Generative Grammar: Papers in Honor of Kenneth Wexler from the 1991 GLOW Workshops. Amsterdam: John Benjamins
  • ______. 1996. “Gradual development of L2 phrase structure”. Second Language Research 12: 7-39.
  • Vogel, T. 1992. “Englisch und Deutsch gibt es immer Krieg”. Zielsprache Deutsch 23 (2): 95-99.
  • Welge, P. K. 1987. “Deutsch nach Englisch. Deutsch als dritte Sprache”. In S. Ehlers and G.L. Kardener (eds) 1987 Regionale Aspekte des Grundstudiums Germanistik. München: Iudicium.
  • White, L. 1990/91. “The verb movement parameter in Second Language Acquisition”. Language Acquisition 1: 337-360.
  • ______. 1991. “Adverb placement in second language acquisition: Some effects of positive and negative evidence in the classroom”. Second Language Research
  • Zwart, J. W. 1997a. Dutch Syntax: A Minimalist Approach. Dordrecht: Kluwer.
  • ______. 1997b. “The Germanic SOV languages and the Universal Base Hypothesis”. In L. Haegeman (ed) The New Comparative Syntax. Harlow: Longman.
  • Hufeisen, B. 2000. “A European perspective: Tertiary languages with a focus on German as L3”. In J. W. Rosenthal (ed) Handbook of Undergraduate Second Language Acquisition. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates.