La literatura como eje vertebrador para la implementación de la interculturalidad en el aula de FLE

  1. María José Arévalo 1
  1. 1 Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea
    info

    Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea

    Lejona, España

    ROR https://ror.org/000xsnr85

Revista:
Langue(s) & Parole: revista de filología francesa y románica
  1. Tost Planet, Manuel (coord.)

ISSN: 2466-7757

Año de publicación: 2019

Número: 4

Páginas: 143-160

Tipo: Artículo

DOI: 10.5565/REV/LANGUESPAROLE.54 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDDD editor

Otras publicaciones en: Langue(s) & Parole: revista de filología francesa y románica

Resumen

El presente artículo se centra en la dimensión intercultural de la literatura como eje para desarrollar la competencia intercultural en el aprendizaje de lenguas. Tras una revisión histórica del rol de la literatura en la didáctica de lenguas extranjeras, se señalan los rasgos más importantes de la interculturalidad y se subraya la importancia de la literatura como transmisor de la cultura. Se incluye una parte pragmática en la que se aportan reflexiones metodológicas e ideas prácticas sobre cómo integrar en el aprendizaje de una lenguaextranjera la literatura utilizando para ello la Perspectiva Accional (PA).

Referencias bibliográficas

  • ABDALLAH-PRETCEILLE, M., PORCHER, L., Éducation et communication interculturelle, Paris, PUF, 1996.
  • BEACCO, J.C.,BYRAM, M., Guide pour l’élaboration des politiques éducatives en Europe. De la diversité linguistique à l’éducation plurilingue, Strasbourg, Conseil de l’Europe, 2003.
  • BOUTEVIN,C.,Les libres de poèmes illustrés production littéraire et lectura de quelques maitres en formation, PRATIQUES: THÉORIE, PRATIQUE, PÉDAGOGIE,2017,175-176. http://journals.openedition.org/pratiques/3596. DOI: 10.4000/pratiques.3596. Consultado el 22 /10/ 2019.
  • CAL LIABETSOU-CORACA, P., Les fonctions du poèmeen classe de langue-culture du secondaire in TABAKI-IONA,F., PROSCOLLI,A., FORAKIS,K., La place de la littérature dans l’enseignement du FLE, Atenas, Universidad de Atenas, 2010,13-25.
  • CHAVES, R.M., FAVIER, L., PELISSIER, S., L’Interculturel en classe,Grenoble, Presses Universitaires de Grenoble, 2012.
  • CONSEIL DE L’EUROPE, Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer,Paris, Didier, 2001.
  • CONSEIL DE L’EUROPE, Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer volume complémentaire avec de nouveaux descripteurs.Strasbourg, Conseilde l’Europe, 2018https://rm.coe.int/cecr-volume-complementaire-avec-de-nouveaux-descripteurs/16807875d5.Consultado el 22/10/2019.
  • FERNÁNDEZ CAMPOS, I., GONZÁLEZ MENDIZÁBAL, A., PÉREZ GÓMEZ, M.M., Callejeros literarios: una propuesta para la educación literaria, Revista iberoamericana de educación, 2012,59,1,157-167.
  • FIÉVET, M., Littérature en classe de FLE, Paris, Clé International, 2013. GONZÁLEZ IZQUIERDO,E., Quelle(s) culture(s) et littérature(s) enseigneren cours de français en contextes scolaires espagnols?, SynergiesEspagne,2014,7,145- 159.
  • GARCÍA BASCUÑANA, J., SANTOS, A.C., Le texte littéraire dans l’enseignement de FLE: histoire, variations et perspectives in KOLK,M.C.,MINERVA,N.,REINFRIED,M.,Histoire internationale de l’enseignement du français langue étrangère ou seconde: problèmes, bilans et perspectives. Paris, Clé International, 2012, 120-130.
  • GRUCA, I., Les enjeux de la littérature en didactique des langues-cultures : entre identité et altérité in TABAKI-IONA,F.,PROSCOLLI,A.,FORAKIS,K.,La place de la littérature dans l’enseignement du FLE, Atenas, Universidad de Atenas, 2010,165-185.
  • GUILLÉN C., CALLEJA, I., GARRÁN, L., L’analyse du “discours de soi” comme dispositif didactique de décentration, in COLLÈS,L.,DEVELOTTE,C.,GERON,G.,TAUZER-SABATELLI,F., Didactique du FLE et de l’interculturel : littérature, biographie langagière et médias. Bruxelles, E.M.E., 2006, 185-203.
  • IBARRA, N., BALLESTER, J., Booktráiler en Educación Infantil y Primaria: adquisición y desarrollo de las competencias comunicativa, digital y literaria a través de narrativas digitales, Digital EducationReview,2016, 30, 76-93.
  • KIYITSIOGLOU-VLACHOU, R., Textes littéraires:un défi pour l’enseignement (inter)culturel in TABAKI-IONA, F.,P ROSCOLLI, A., FORAKIS, K., La place de la littérature dans l’enseignement du FLE, Atenas, Universidad de Atenas, 2010,187-199.
  • LANSEROS, R.,REMEDIOS, M.J.,Explotación didáctica de la poesía en el aula de español como lengua extranjera. Propuesta de trabajo para el nivel avanzado de las EEOOII a partir de un poema de Clara Janés, Didáctica. Lengua y literatura, 2018, 30,105-115.
  • LUSCHER, J.M., L’enseignement de la littérature selon la perspective actionnelle. Que pourrait être une «tâche littéraire»?,Le français à l’université,2009, 14-02. http://www.bulletin.auf.org/index.php?id=835.Consultado el 22/10/2019.
  • MÉRIMÉE, P., Colomba, Paris, Larousse, Col Petits Classiques, 2004.
  • MOREL, A.S., Littérature et FLE : état des lieux, nouveaux enjeux et perspectives,Synergies monde, 2012,9,141-148.
  • NÉMIROVSKY,I.,Lebal,Paris,Grasset,2002.
  • PÉREZGÓMEZ,M.M.,¿Teatrevesacrearun“booktrailer”?,Textos de didáctica de la lengua y la literatura, 2016,71,73-74.
  • PROSCOLLI, A.,La littérature dans les manuels de FLE in TABAKI-IONA,F.,PROSCOLLI,A.,FORAKIS,K.,La place de la littérature dans l’enseignement du FLE, Atenas, Universidad de Atenas, 2010,129-164.
  • PUREN, C., Histoire des méthodologies de l’enseignement des langues, Paris, Clé international, 1988.
  • PUREN, C., Explication de textes et Perspective Actionnelle. La littérature entre le dire scolaire et le faire social. 2006. https://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article389. Consultado el 22/10/2019.
  • PUREN, C.,Perspectives actionnelles sur la littérature dans l’enseignement scolaire et universitaire des langues-cultures : des tâches scolaires sur les textes aux actionssociales par les textes, 2012. http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article4389. Consultado el 22/10/2019.
  • RIGO, D.Y., Aprender y enseñar a través de imágenes. Desafío educativo, Asri -arte y sociedad. Revista de investigación, 2014, 6., 1-8.
  • SABLÉ-DELVERT, C., La littérature en FLE, un vecteur d’apprentissage de la diversité. Exemple de propositions didactiques dans un contexte d’enseignement bilingue Franco-Allemand, in BERTRAND,O., Diversités culturelles et apprentissage du français. Palaiseau, Éditions de l’École Polytechnique, 2005, 141-156.
  • SAND, G., La mare au diable, Le Livre de Poche, Paris, 1973.
  • TABERNERO, R., El booktrailer en la promoción del relato, Quaderns de filologia. Estudis literaris, 2013, XVIII,211-222.
  • ZALDÍVAR SANSUÁN,R., Las actitudes de los adolescentes hacia la poesía, su didáctica y la educación emocional en la ESO, Didáctica, lengua y literatura, 2017, 29, 259-277.
  • ZARATE, G., Représentation de l’étranger et didactique des langues, Paris, Didier. 1995