"L'amour del trois oranges"" de Sergei Prokofievanálisis comparativo de tres de sus representaciones (Lyon 1989, Aix-en-Provence 2004 y Ámsterdam 2005)"

  1. FERNÁNDEZ AMAT, Mª CARMEN
Supervised by:
  1. José Ángel Blesa Lalinde Director
  2. Juan Carlos Pueo Domínguez Co-director

Defence university: Universidad de Zaragoza

Fecha de defensa: 17 July 2009

Committee:
  1. Nicolás María Oriol de Alarcón Chair
  2. Loreta De Stasio Secretary
  3. Ricardo Pinilla Burgos Committee member
  4. Silvia Alonso Pérez Committee member

Type: Thesis

Teseo: 274913 DIALNET

Abstract

Las representaciones operísticas concentran el mayor número de sistemas sígnicos que le otorgan una multifuncionalidad capaz de ofrecer al espectador una gran información semiótica de la que resulta impensable ser consciente simultáneamente. Esta tesis pretende demostrar que con textos (literario y musical) invariables, los sistemas sígnicos empleados en escena pueden llegar a modificar el contenido transmitido, subrayando el contenido multidiscursivo de la ópera, en el que la variación de alguno de sus discursos, extiende su efecto al contenido transmitido en su conjunto. El análisis realizado a partir de un soporte audiovisual permite el estudio comparativo de las tres representaciones de una forma más eficaz. La abundancia de sistemas sígnicos ha hecho necesaria la elaboración de una nueva organización para la creación de una clasificación de signos operísticos. El detallado estudio de cada versión ha permitido la comparación de sistemas sígnicos utilizados en la puesta en escena de las tres diferentes producciones llegando a la conclusión de que cada director de escena, sin salirse del libreto ni del contexto de la obra, es capaz de dejar una huella diferente en el espectador, al resaltar con recursos escénicos, diferentes aspectos de la obra que no han sido descritos en el libreto. Esto hace que las versiones sean más o menos acertadas en cuanto al paralelismo entre el mensaje que transmite el libreto y el transmitido por el desarrollo escénico y supone que el espectador es el receptor de signos que desembocan en el mismo mensaje o en uno diferente, lo que facilita o no la comprensión musical y de la trama del argumento.