The integration of language and content in English-medium instruction coursesLecturers’ beliefs and practices

  1. Aintzane Doiz 1
  2. David Lasagabaster 1
  3. Víctor Pavón 2
  1. 1 Universidad Politécnica de Valencia
    info

    Universidad Politécnica de Valencia

    Valencia, España

    ROR https://ror.org/01460j859

  2. 2 Universidad de Córdoba
    info

    Universidad de Córdoba

    Córdoba, España

    ROR https://ror.org/05yc77b46

Revista:
Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE )

ISSN: 1139-7241

Año de publicación: 2019

Número: 38

Páginas: 151-176

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE )

Resumen

Este trabajo investiga los retos a los que se enfrentan los profesores que imparten clases de contenido en inglés y analiza las creencias de estos profesores sobre la colaboración con especialistas de lengua para proporcionar soporte lingüístico tanto al profesorado como al alumnado. Para abordar estas cuestiones se analizan datos recogidos por medio de grupos de discusión con profesorado de dos universidades españolas. Los resultados muestran que los retos a los que se enfrentan los profesores están ligados a las particularidades de la enseñanza en una lengua extranjera. Asimismo, el profesorado de contenido reconoce los beneficios de la colaboración con profesorado de lengua, al tiempo que supera sus reticencias iniciales

Información de financiación

This work is supported by the Spanish Ministry of Economy and Competitiveness [grant number mineco/feder FFI2016-79377-P] and the Basque Government [grant number IT904-16]. We authors would like to thank the teachers involved for their invaluable collaboration and willingness to participate in this study.

Financiadores

Referencias bibliográficas

  • Aguilar, M. (2017) “Engineering lecturers’ views on CLIL and EMI”. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 20: 722-735.
  • Airey, J. (2012). “‘I don’t teach language.’ The linguistic attitudes of physics lecturers in Sweden”. AILA Review 25: 64-79.
  • Airey, J. (2015). “From stimulated recall to disciplinary literacy: Summarizing ten years of research into teaching and learning in english” in S. Dimova, A. K. Hultgren & C. Jensen (eds.), English-medium Instruction in European Higher Education, 157-176. Boston/Berlin: Walter de Gruyter.
  • Arnó-Macià, e. & G. Mancho-Barés (2015). “The role of content and language in content and language integrated learning (CLIL) at university: Challenges and implications for ESP”. English for Specific Purposes 37: 63-73.
  • Baeten, M. & M. Simons (2014). “Student teachers’ team teaching: Models, effects and conditions for implementation”. Teacher and Teaching Education 41: 92-110.
  • Baralt, M. (2012). “Coding qualitative data” in A. Mackey & S. M. Gass (eds.), Research Methods in Second language acquisition: a Practical Guide, 222-244. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
  • Basturkmen, H. & N. Shackleford (2015). “How content lecturers help students with language: An observational study of language-related episodes in interaction in first year accounting classrooms”. English for Specific Purposes 37: 87-97.
  • Bazo, P., A. Centellas, e. Dafouz, A. Fernández, D. González & v. pavón (2017). Documento Marco de Política lingüística para la Internacionalización del Sistema Universitario Español. Madrid: Conferencia de Rectores de Universidades españolas (CRUE).
  • Bolton, K. & M. Kuteeva (2012). “English as an academic language at a Swedish university: parallel language use and the ‘threat’ of english”. Journal of Multilingual and Multicultural Development 33: 429-447.
  • Brown, H. (2017). “Cooperation and collaboration in undergraduate EMi: Adapting EAP to the emergence of blended academic norms and practices in a Japanese University” in J. valcke & R. Wilkinson (eds), Integrating content and language in Higher Education: Perspectives and Professional Practice, 151-166. Frankfurt am Main: Peter Lang.
  • Carpenter, D.M., l. Crawford & R. Walden (2007). “Testing the efficacy of team teaching”. learning Environments Research 10: 53-65.
  • Contero, C. (2018). “The key role of foreign language teachers in Content and language integrated learning at university level”. learning in Higher Education 25: 7-16.
  • Contero, C., F. Zayas & J.l. Arco (2018). “Addressing Clil lecturers’ needs: Reflections on specific methodological training”. Porta linguarum (special issue 3, addressing Bilingualism in Higher Education: Policies and Implementation Issues): 121-135.
  • Costa, F. (2012). “Focus on form in ICLHE lectures in italy: evidence from english-medium science lectures by native speakers of italian”. AILA Review 25: 30-47.
  • Coyle, D., P. Hood & D. Marsh (2010). CLIL: content and language Integrated learning. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Dafouz, E. (2011). “English as the medium of instruction in Spanish contexts: A look at teacher discourses” in Y. Ruiz de Zarobe & R.M. Jiménez Catalán (eds.), content and Foreign language Integrated learning: contributions to Multilingualism in European context, 189-210. Bern: Peter Lang.
  • Dafouz, E., J. Hüttner & U. Smit (2016). “University teachers’ beliefs of language and content integration in english-medium education in multilingual university settings” in T. Nikula, E. Dafouz, P. Moore & U. Smit (eds.), conceptualising Integration in CLIL and Multilingual Education, 123-143. Bristol, England: Multilingual Matters.
  • Dearden, J. (2014). English as a Medium of Instruction –a Growing Global Phenomenon. Oxford: British Council.
  • Doiz, A., D. Lasagabaster & J.M. Sierra (2011). “Internationalisation, multilingualism and englishmedium instruction: The teacher’s perspective”. World Englishes 30: 345-359.
  • Doiz, A., D. Lasagabaster & J.M. Sierra (2013). “Globalisation, internationalisation, multilingualism and linguistic strains in higher education”. Studies in Higher Education 38: 1407-1421.
  • Doiz, A., D. Lasagabaster & J.M. Sierra (2014). “Language friction and multilingual policies in higher education: the stakeholders’ view”. Journal of Multilingual and Multicultural Development 35: 345-360.
  • Gustafsson, M., A. Eriksson, C. Räisänen, A.C. Stenberg, C. Jacobs, J. Wright & C. Winberg (2011). “Collaborating for Content and language integrated learning: The situated character of faculty collaboration and student learning”. Across the Disciplines 8: 1-11.
  • Halbach, A. & A. Lázaro (2015). la acreditación del nivel de lengua inglesa en las universidades españolas: actualización 2015. Madrid: British Council.
  • Hanusch, F., l. Obiojofor & Z. Volcic (2009). “Theoretical and practical issue in team-teaching a large undergraduate class”. International Journal of Teaching and learning in Higher Education 21: 66-74.
  • Kuteeva, M. & J. Airey (2014). “Disciplinary differences in the use of english in higher education: Reflections on recent language policy developments”. Higher Education 67: 533-549.
  • Lasagabaster, D. (2018). “Fostering team teaching: Mapping out a research agenda for english-medium instruction at university level”. language Teaching 51: 400-416.
  • Lasagabaster, D. (2019). “The impact of the spread of english-medium instruction on Spanish universities”. Language Teaching 52(2): 241-247.
  • Lester, J.R. & K.R. Evans (2009). “Instructors’ experiences of collaborative teaching: Building something bigger”. International Journal of Teaching and learning in Higher Education 20: 373-382.
  • Llinares, A., T. Morton & R. Whittaker (2012). The Roles of language in CLIL. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Lo, Y.Y. (2015). “A glimpse into the effectiveness of L2-content crosscurricular collaboration in contentbased instruction programs”. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 18: 443-462.
  • Lyster, R. (2007). Learning and Teaching languages through content: a counterbalanced approach. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  • Lyster, R. (2017). “Preface” in J. Valcke & R. Wilkinson (eds), Integrating content and language in Higher Education: Perspectives and Professional Practice, 7-14. Frankfurt am Main: Peter Lang.
  • Macaro, E. (2018). English Medium Instruction. Oxford: Oxford University press.
  • Nikula, T., E. Dafouz, p. Moore & U. Smit (eds.). (2016). conceptualising Integration in clIl and Multilingual Education. Bristol, england: Multilingual Matters.
  • Pavón, v., J. Ávila, A. Gallego & R. Espejo (2014). “Strategic and organisational considerations in planning CLIL: A study on the coordination between content and language teachers”. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 18: 409-425.
  • Pecorari, D., P. Shaw, A. Irvine & H. Malmstrom (2011). “English for Academic purposes at Swedish universities: Teachers’ objectives and practices”. Ibérica, Journal of the European Association of Languages for Specific Purposes 22: 55-78.
  • Räisänen, C. & I. Fortanet-Gómez (2008). “The state of ESP teaching and learning in Western european higher education after Bologna” in I. Fortanet-Gómez & C. Räisänen (eds.), ESP in European Higher Education, 11-51. Amsterdam: John Benjamins.
  • Rubio, F. & P. Moore (2018). “Teacher attitudes to learning in University bilingual education”. Porta linguarum (special issue 3, addressing Bilingualism in Higher Education: Policies and Implementation Issues): 89-102.
  • Trent, J. (2010). “Teacher identity construction across the curriculum: Promoting cross-curriculum collaboration in english-medium schools”. Asia Pacific Journal of Education 30: 167-183.
  • Valcke, J. & R. Wilkinson (eds.). (2017). Integrating content and language in Higher Education: Perspectives and Professional Practice. Frankfurt am Main: Peter Lang.
  • Wächter, B. & F. Maiworm (2014). English-taught Programs in European Higher Education: The State of Play in 2014. Bonn: Lemmens.
  • Weimberg, l. & M. Symon (2017). “Crossing borders: The challenges and benefits of a collaborative approach to course development involving content and language specialists in different countries” in J. Valcke & R. Wilkinson (eds.), 135-150.