Narraciones orales en vasco y español de niños inmigrantesaprendiendo dos lenguas nuevas

  1. Díaz de Gereñu Lasaga, Leire
  2. García Azkoaga, Inés María
Journal:
Lengua y Migración = Language and Migration

ISSN: 1889-5425 2660-7166

Year of publication: 2016

Volume: 8

Issue: 1

Pages: 29-49

Type: Article

More publications in: Lengua y Migración = Language and Migration

Abstract

Basque and Spanish oral narratives of immigrant children: learning two new languages. We analyze oral narratives produced by immigrant pupils studying in a total immersion model in Euskera (Model D) in two schools of the Basque Autonomous Community, located in different socio-linguistic contexts. Through an experimental device, we collect texts produced in Basque and Spanish which are compared and analyzed by means of a model of text architecture. We study the structure, the presentation of the characters, the text organizers, verbal cohesion and modalizations and also ergative use in the case of Basque. The results show that oral narrative skills are achieved by immigrant pupils and that the abilities of these children producing this text genre in Basque and Spanish are similar to those observed in studies with either L1 Basque or L1 Spanish native children who study in the same linguistic model. Consequently, we see that school plays an important mediating role in learning and language development.

Bibliographic References

  • Adam, Jean-Michel. 1992. Les textes: types et prototypes. Récit, description, argumentation, explication et dialogue. París: Nathan.
  • Akinci, Mehmet-Ali y Harriet Jisa. 2001. “Développement de la narration en langue faible et forte: le cas des connecteurs”. Acquisition et Interaction en Langue Étrangère. Disponible en <http://aile.revues.org/document1431.html>. [Consultado en septiembre de 2013].
  • Almgren, Margareta, Itziar Idiazabal e Ibon Manterola. 2009. “Euskeraren ikaskuntza H1 eta H2 gisa 5 eta 8 urte bitartean”. Euskera, 54:2-1. 683-721.
  • Almgren, Margareta, Leire Beloki e Ibon Manterola. 2008. “The acquisition of narrative skills in Spanish L1 and L2 speakers.” En Selected Proceedings of the 10th Hispanic Linguistic Symposium, Joyce Bruhn de Gavarito y Elena Valenzuela (eds.), 146-156. Somerville: Cascadilla, Proceedings Project.
  • Berman, Ruth A. y Dan I. Slobin. 1994. Relating events in narrative: a crosslinguistic developmental study. Hillsdale: Lawrence Erlbaum.
  • Bronckart, Jean-Paul. 1996. Activité langagière, textes et discours. Pour un interaccionisme socio-discoursif. Lausanne: Delachaux and Niestlé. [Traducción al español: Actividad verbal, textos y discursos. Madrid: Infancia y Aprendizaje, 2004].
  • Clúster de Sociolingüística. 2013. Proyecto Arrue. Evaluación diagnóstica 2011: datos sobre el uso lingüístico del alumnado (Alumnado de 4º EP y 2º ESO [CAV]); informe de los principales resultados. Disponible en <http://www.soziolinguistika.org/es/arrue/2011txostena>. [Consultado el 10 de julio de 2014].
  • Cummins, James. 2005. “La hipótesis de la interdependencia 25 años después: la investigación actual y sus implicaciones para la educación bilingüe.” En Multilingüismo y multiculturalismo en la escuela, David Lasagabaster y Juan Manuel Sierra (eds.), 113- 132. Barcelona: Horsori.
  • De Weck, Geneviève. 1991. La cohésion dans les textes d’enfants. Paris: Delachaux & Niestlé.
  • Ezeizabarrena, Mª José. 2012. “The inconsistent ergative marking in early Basque: L1 vs child L2”. Lingua, 122:3. 303-317.
  • García-Azkoaga, Inés Mª e Itziar Idiazabal. 2003. “La cohesión nominale dans les narrations d’écoliers bilingües basque-espagnols”. Lidil, 27. 75-87.
  • García-Azkoaga, Inés Mª. 2004. Kohesio anaforikoa hiru testu generotan. Adinaren araberako azterketa. Bilbao: Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco.
  • García-Azkoaga, Ines Mª, Itziar Idiazabal y Luis Mª Larringan. 2009. “Contar el mismo cuento a los 5 y a los 8 años. Una explicación desde la perspectiva del interaccionismo sociodiscursivo”. Revista de Estudos/Linguísticos Linguistic Studies, 3. 211-226.
  • García-Azkoaga, Inés Mª, Itziar Idiazabal y Luis Mª Larringan. 2010. “Desarrollo de destrezas narrativas en euskera L1 a lo largo de la enseñanza primaria”. 6th International Conference on Language Acquisition / VI Congreso AEAL, Barcelona 2010.
  • García-Azkoaga, Inés Mª, Itziar Idiazabal y Luis Mª Larringan. 2015. “Narratze-trebetasunen garapena. Ipuin bera eta ume bera hiru adin ezberdinetan.” En Eridenen du zerzaz kontenta. Sailkideen omenaldia Henrike Knörr irakasleari (1947-2008), Ricardo Gómez y María José Ezeizabarrena (eds.), 227-244. Bilbao: Servicio Editorial de la UPV/EHU.
  • Idiazabal, Itziar y Luis Mª Larringan. 1997. “Transfert de maîtrises discursives dans un programme d’enseignement bilingue Basque-espagnol”. A.I.L.E. (Acquisition et Interaction en Langues Etrangères), 10. 107-126.
  • Labov, William y Joshua Waletzky. 1967. “Narrative analysis”. En Essays on the Verbal and Visual Arts, J. Helm (ed.), 12-44. Seattle: University of Washington Press.
  • León, Élida. 2009. “Hacia una caracterización del componente experiencial en el discurso narrativo dirigido a niños”. Letras, 51:78. 275-307.
  • Manterola, Ibon, Margareta Almgren e Itziar Idiazabal. 2012. “El aprendizaje del euskera en niños de origen inmigrante: influencia de la escuela y del entorno”. En Esquisses pour une école plurilingue: contextualiser nos réflexions sociodidactiques, Marine Totozani, Sandra Tomc, Marielle Rispail y Céline Jeannot (eds.), 199-217. Paris: L’Harmattan.
  • Manterola, Ibon. 2012. Euskerazko murgilketa haur hezkuntzan: euskera-gaztelania elebitasunaren azterketa. Ahozko ipuinen analisi diskurtsiboa eta didaktikoa. Tesis Doctoral inédita. Disponible en <http://hdl.handle.net/10810/8260 >.
  • Manterola, Ibon, Margareta Almgren e Itziar Idiazabal. 2012. “L’usage de connecteurs dans les contes oraux en L1 et L2 chez des enfants bilingues basque-espagnols”. En Recits d’enfants: Developpement, genre, contexte, Régine Delamotte-Legrand y Mehmet-Ali Akinçi (eds.), 329-352. Rouen: Presses Universitaires de Rouen et de l’Havre.
  • Martínez de Luna, Iñaki. 2007. “Euskeraren kale-erabilera Araban: 1989-2006”. Bat Soziolinguistika Aldizkaria, 64. 61-71.
  • Quasthoff, Uta M. 1997. “An Interactive Approach to Narrative Development”. En Narrative Development: Six Approaches, Michael Bamberg (ed.), 51-83. Hillsdale: Lawrence Erlbaum Publishers.
  • Shiro, Marta. 2003. “Genre and evaluation in narrative development”. Journal of Child Language, 30. 165-195.
  • Vila, Ignasi, Ángel Huget y José Luis Navarro. 2005. “Ethnical origin, time of residence and knowledge of the school language”. Comunicación invitada al Simposio “Bilingualism in children exposed to Spanish and another language in Spain”. XIIth European Conference on Developmental Psychology. La Laguna.
  • Vion, Monique y Annie Colas. 2005. “On the use of the connective ‘and’ in oral narration: a study of French-speaking elementary school children”. Journal of Child Language, 31. 399-419.