El proceso de revitalización de la lengua vascaanálisis sociolingüístico

  1. Etxebarria Arostegui, Maitena
Journal:
Revista de Filología de la Universidad de La Laguna

ISSN: 0212-4130

Year of publication: 2012

Issue Title: Sociolingüística

Issue: 30

Pages: 39-62

Type: Article

More publications in: Revista de Filología de la Universidad de La Laguna

Abstract

In 1979 the Statute of Autonomy of the Basque Country proclaimed Basque, together with Spanish, as an official language in the Autonomous Community of the Basque Country (ACBC). Later on, in 1982, the Basque Parliament, in good use of their new responsibilities, approved the Basic Law for the Normalization and Use of Basque, a basic pillar for the linguistic and cultural reconstruction of the Basque Country. In this law, the linguistic rights of all citizens were recognized and the aims and responsibilities of the public institutions were established, in order to lead to the normalization of Basque in the Basque Country. In this work, our aim is to analyze and evaluate the linguistic vitality of Basque through the examination of Sociolinguistic Map IV (2009), the data of which will be examined here, paying close attention to the analysis of variables of competence, use, familiar transmission and attitudes of Basque and its evolution during the last 25 years (1991-2006), especially in the Autonomous Community of the Basque Country.

Bibliographic References

  • Azkarate, Miren (2008): «Prólogo». En IV Encuesta Sociolingüística. Vitoria/Gasteiz: Viceconsejería de Política Lingüística (Gobierno Vasco). Ethnologue, 2009. http://www.ethnologue.com.
  • Dorian, N. (1999): «Linguistic and ethnographic fieldwork». En J. Fishman (ed.), Handbook of language and ethnic identity. Oxford: Oxford University Press, 25-41.
  • Crystal, David (2000): Why should we care? Cambridge: Cambridge University Press.
  • Etxebarria, Maitena (1985): Sociolingüística urbana: El Habla de Bilbao. Salamanca: Acta Salmanticensia.
  • Etxebarria, Maitena (2002): La diversidad de lenguas de España. Madrid: Espasa Calpe.
  • Etxebarria, Maitena(2006): «Análisis y evaluación de la vitalidad sociolingüística del euskera en la CAV». En Actas del VII Congreso de Lingüística General. Barcelona: Universidad de Barcelona, 1-20.
  • Etxebarria, Maitena (2008): «Situación sociolingüística del español en el País Vasco: modelos de enseñanza bilingüe». En Jose Antonio Molla y Miguel Sosinski, El español en los territorios bilingües. Granada: Universidad de Granada, 23-51.
  • Etxebarria, Maitena (2010): «La revitalización del euskera». En Actas del IX Congreso de Lingüística General. Valladolid: Arco Libros, en prensa.
  • Eustat (1994): Euskara, 1981-1991. Vitoria/Gasteiz: Instituto Vasco de Estadística (Gobierno Vasco).
  • Eustat (1999): Estadística de la enseñanza, 1988-1998. Vitoria/Gasteiz: Instituto Vasco de Estadística (Gobierno Vasco).
  • Eustat (2009): 2006 Estadística de Población y Vivienda. Vitoria/Gasteiz: Instituto Vasco de Estadística (Gobierno Vasco).
  • Fishman, Joshua (1991): Reversing language Shift, Theory and Practice of Assistance to Threatened Languages. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Fishman, Joshua (1991): Language and Ethnicity. Amsterdam & Philadelphia: J. Benjamins Pub. Co.
  • Fishman, Joshua (1999): Handbook of language and ethnic identity. Oxford: Oxford University Press.
  • Gobierno Vasco/Eusko Jaurlaritza (1993): Ley de la Escuela Pública Vasca. Vitoria/Gasteiz: Servicio de Publicaciones del Gobierno Vasco.
  • Gobierno Vasco/Eusko Jaurlaritza (1990): Diez años de enseñanza bilingüe. Vitoria/Gasteiz: Servicio de Publicaciones del Gobierno Vasco.
  • Gobierno Vasco/Eusko Jaurlaritza(1989, 1996, 2003): Mapa Sociolingüístico (tomos i, ii y iii). Vitoria/ Gasteiz: Servicio de Publicaciones del Gobierno Vasco.
  • Gobierno Vasco/Eusko Jaurlaritza (1993, 1997, 2003, 2008): Encuesta Sociolingüística I, II, III y IV. Vitoria/ Gasteiz: Servicio de Publicaciones del Gobierno Vasco.
  • Gobierno Vasco/Eusko Jaurlaritza (2007): Decretos 175/2007. Vitoria/Gasteiz: Consejería de Educación, Universidades e Investigación.
  • Gobierno Vasco/Eusko Jaurlaritza (2009): IV Mapa Sociolingüístico. Vitoria/ Gasteiz: Consejería de Cultura y Euskera (Viceconsejería de Política Lingüística), Gobierno Vasco.
  • Grenoble, Lenore. y Lindsay Whaley (2006): Saving languages. An introduction to language revitalization. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Krauss, Michael (2000): «Preliminary Suggestions for Classification and Terminology for Degrees of Language Endangerment». The Endangered Languages of the World. En el coloquio Language Endangerment, Research, and Documentation-Setting Priorities for the 21st Century. Alemania: Karl-Arnold-Akademie.
  • Romaine, Suzanne (2007): «Preserving endangered languages». Language and Linguistics Compass. 1 (1-2): 115-132.
  • Russell, Bernard de H. (1996): «Language Preservation and Publishing». En Hornberger (ed.), Indigenous Literacies in the Americas: Language Planning from the Bottom Up. Berlín: Mouton Gruyter, 139-156.
  • Unesco (Ad Hoc Expert Group on Endangered Languages) (2003): Language Vitality and Endangerment. http://www.unesco.org/culture/ich/doc/src/00120-EN.pdf.