Grimm anaien kinder-und hausmärchen euskarazitzulpenen eta egokitzapenen azterketa

  1. GÓMEZ ZUBIA, GENARO
Supervised by:
  1. José Manuel López Gaseni Director

Defence university: Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea

Fecha de defensa: 27 January 2004

Committee:
  1. Patxi Goenaga Mendizabal Chair
  2. Xabier Etxaniz Erle Secretary
  3. Juan José Zubiri Lujambio Committee member
  4. Henrike Knörr Borrás Committee member
  5. Ur Apalategi Idirin Committee member
Department:
  1. Didáctica de la Lengua y Literatura

Type: Thesis

Teseo: 103744 DIALNET

Abstract

En esta tesis se analizan los cambios que los cuentos de los Hermanos Grimm han sufrido en sus adaptaciones y traducciones al euskera. Tales cambios son debidos, en principio y en nuestra hipótesis, a necesidades del sistema educativo, del sistema literario y del sistema social de cada época. Se ha recogido el corpus de dichas obras en euskara desde el inicio (las primeras traducciones datan de 1929) hasta 2000. Se ha diseñado una metodología de análisis y en base a ella se han cotejado las versiones originales y las traducciones, por un lado, y las adaptaciones por otro. Una vez obtenidos los datos, se han establecido las estrategias de traductores y adaptadores. También se han apuntado las funciones de las obras traducidas y adaptadas en el polisistema literario vasco.