Sobre los elementos constitutivos del diccionario trilingüe de Larramendi
- Joseba Andoni Lakarra Andrinua Director/a
Universidad de defensa: Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea
Fecha de defensa: 10 de julio de 2000
- Joaquín Gorrochategui Churruca Presidente/a
- Inés Pagola Hernández Secretario/a
- Beñat Oyharçabal Vocal
- Ibon Sarasola Errazquin Vocal
- Patxi Altuna Bengoetxea Vocal
Tipo: Tesis
Resumen
El objetivo de la tesis es precisar cuáles son los componentes del Diciconario Trilingüe (castellano-vasco-latín) del P. Larramendi 1745, de forma que en adelante pueda ser empleado con cierta confianza como material lingüístico. En primer lugar, se describe lexicográficamente en comparación con su modelo, el Diciconario de Autoriades de la Real Academia, detallando la procedencia, el lugar que ocupan y la función que cumplen los distintos componentes del diciconario. En segundo, se estudia el uso de las fuentes, escritas u orales, del pequeño suplemento del final, como campo de pruebas para lo que encontraremos en el interior del diccionario. Y, por fin, se analiza la parte vasca del diccionario, con el fin de saber de dónde proceden las palabras (literarias,orales o neologismo) y cuál ha sido la incidencia de cada una de estas fuentes en el conjunto del diccionario.