Traducción y censuras de textos cinematográficos inglés-español 1970-1985

  1. SERRANO FERNÁNDEZ, LUIS
Zuzendaria:
  1. Rosa Rabadán Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universidad de León

Fecha de defensa: 2003(e)ko urria-(a)k 30

Epaimahaia:
  1. Julio-César Santoyo Presidentea
  2. María del Camino Gutiérrez Lanza Idazkaria
  3. Raquel Merino-Álvarez Kidea
  4. Carmen Toledano Buendía Kidea
  5. José Miguel Santamaría López Kidea

Mota: Tesia

Teseo: 101191 DIALNET

Laburpena

El trabajo realizado se proponía investigar una parcela escasamente transitada en el panorama académico español. Se proponía, a partir de la construcción de varios corpus textuales de textos cinematográficos traducidos del inglés al castellano y exhibidos en España entre 1970 y 1985, llegar a conclusiones relevantes en torno al comportamiento traductor. La búsqueda de regularidades y normas de traducción se combinó con una adecuada contextualización socio-histórica.