Traducción y censuras de textos cinematográficos inglés-español 1970-1985
- SERRANO FERNÁNDEZ, LUIS
- Rosa Rabadán Zuzendaria
Defentsa unibertsitatea: Universidad de León
Fecha de defensa: 2003(e)ko urria-(a)k 30
- Julio-César Santoyo Presidentea
- María del Camino Gutiérrez Lanza Idazkaria
- Raquel Merino-Álvarez Kidea
- Carmen Toledano Buendía Kidea
- José Miguel Santamaría López Kidea
Mota: Tesia
Laburpena
El trabajo realizado se proponía investigar una parcela escasamente transitada en el panorama académico español. Se proponía, a partir de la construcción de varios corpus textuales de textos cinematográficos traducidos del inglés al castellano y exhibidos en España entre 1970 y 1985, llegar a conclusiones relevantes en torno al comportamiento traductor. La búsqueda de regularidades y normas de traducción se combinó con una adecuada contextualización socio-histórica.