Forma y contenidola estructuración del campo de la cultura vasca en el franquismo

  1. Amezaga, Asier
Revue:
Theory Now. Journal of Literature, Critique, and Thought

ISSN: 2605-2822

Année de publication: 2022

Volumen: 5

Número: 1

Pages: 50-76

Type: Article

DOI: 10.30827/TN.V5I1.23073 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAccès ouvert editor

D'autres publications dans: Theory Now. Journal of Literature, Critique, and Thought

Objectifs de Développement Durable

Résumé

The Multiple Correspondence Analysis of the space of publications during the Francoism permits to trace back the structuration of the Basque cultural field, which is driven by the production and reproduction networks of the Basque culture and pursues the goal of the delimitation and legitimation of the cultural differences. This paper focuses on the dual –form and content— and hierarchical –according to genres and authors—structure of this field, the central role mandated to the language and the importance of the literature in its modernization and standardization. It places the generational gap in the different forms of incorporation of the language between the self-taught and religious habitus, from which the change of linguistic and literary valuation and perception principles are understood. Finally, it addresses the issue of the autonomy of the Basque literature in relation to cultural and political fields.

Références bibliographiques

  • Aldekoa, Iñaki. Euskal literaturaren historia. Donostia-San Sebastián, Erein, 2008.
  • Aldekoa, Iñaki. Munduaren neurria: Arestiren ahots biblikoaz. Pamplona, Alberdania, 1998.
  • Alonso, Luis Enrique. “La sociohermenéutica como programa de investigación en so-ciología”. Arbor, vol. 189, no. 761, 2013, https://arbor.revistas.csic.es/index.php/arbor/article/view/1624/1718. Acceso 30 de octubre de 2021.
  • Amezaga, Asier. Inor ez delako profeta bere mendean, Gabriel Aresti egunean. Donos-tia-San Sebastián, Erein, 2018.
  • Amezaga, Asier. “Cultural Field and Literature in Minority Languages: Basque under Francoism”. Poetics, no. 77, 2019, pp. 1-10.
  • Apalategi, Ur. La naissance de l’écrivain basque : l’évolution de la problématique litté-raire de Bernardo Atxaga. París, L’Harmattan, 2000.Aresti, Gabriel. Euskal harria. Bilbao, Lur, 1967.
  • Apalategi, Ur. Harri eta herri: Kopla, ditxo eta poemak.Piedra y pueblo. Zarautz, Itxaropena, 1964.
  • Apalategi, Ur. “Haur besoetakoa”. Anaitasuna, no. 195, 15 de septiembre de 1970, p.10.
  • Apalategi, Ur. “Lengua y literatura vascas: breve historia e incierto futuro de su relación”. 1966. asieramezagaetxebarria - formaycontenido: laestructuracióndelcampodelaculturavascaenelfranquismo
  • Arregi, Rikardo. “Euskaltzaleen Jainkoa hil behar dugu”. Jakin, no. 3, 1971, pp. 114-132.
  • Aulestia, Gorka. The Basque Poetic Tradition. Reno, NV, University of Nevada Press, 2000.
  • Azurmendi, Joxe. Zer dugu Orixeren kontra? Usurbil, Jakin, 1976.
  • Baranger, Denis. Epistemología y metodología en la obra de Pierre Bourdieu. Buenos Aires, Prometeo, 2004.
  • Begiarmen. Sei idazle plazara. Mitxelena, Aresti, Larresoro. Arantzazu, Editorial Fran-ciscana de Aránzazu, 1974.
  • Bellón, José Luis. Miguel Espinosa, el autor emboscado. Granada, Comares, 2012.
  • Bonfiglio, Thomas P. Mother Tongues and Nations: The Invention of the Native Speaker. Nueva York, De Gruyter, 2010.
  • Bourdieu, Pierre. “Existe-t-il une littérature belge ? Limites d’un champ et frontières po-litiques”. Études de lettres, vol. 3, 1985, pp. 3-6.
  • Bourdieu, Pierre. La distinción. Criterio y bases sociales del gusto, traducido por Mª del Carmen Ruiz de Elvira. Madrid, Taurus, 2012.
  • Bourdieu, Pierre. Las reglas del arte, traducido por Thomas Kauf. Barcelona, Anagrama, 1995.
  • Bourdieu, Pierre. ¿Qué significa hablar? Economía de los intercambios lingüísticos, traducido por Esperanza Martínez Pérez. Madrid, Akal, 2008.
  • Casanova, Pascale. The World Republic of Letters, traducido por M. B. DeBevoise. Cambridge, Harvard University Press,, 2004.
  • Castellet, José María. Veinte años de poesía española (1939-1959). Barcelona, Seix Barral, 1960.
  • Costa, Jorge. “El ethos universitario en los filósofos de la generación del 14”. Isegoría, vol. 0, no. 52, 2015, pp. 245-265.
  • De la Granja, José Luis. El nacionalismo vasco: un siglo de historia. Madrid, Tecnos, 2002.Dubois, Jacques. La institución de la literatura, traducido por Juan Zapata. Medellín, Universidad de Antioquia, 2014.
  • Egaña, Ibon. Kritikarako hurbilketa literaturaren soziologiatik: egunkari eta aldizkarie-tako euskal literatur kritikaren analisia (1975-2005). Donostia, Euskal Herriko Uni-bertsitatea, 2013.
  • Even-Zohar, Itamar. “Polysystem Theory”. Poetics Today, vol. 1, no. 1/2, 1979, pp. 287-310.
  • Figueroa, Antón. Ideoloxía e autonomía do campo literario galego. Santiago de Com-postela, Laiovento, 2010.Gabilondo, Joseba. Before Babel: A History of Basque Literatures. Barbaroak, 2016.
  • Figueroa, Antón. Nazioaren hondarrak: euskal literatura garaikidearen historia postnazional bate-rako hastapenak. Bilbao, Euskal Herriko Unibertsitatea, 2006.
  • Garzia, Joxerra. “The History of Bertsolaritza”. Basque Literary History, Mari Jose Ola-ziregi (ed.), Reno, NV, University of Nevada, 2012, pp. 43-67.
  • Gurrutxaga, Ander. El código nacionalista vasco durante el franquismo. Barcelona, An-thropos, 1985.
  • Itçaina, Xabier. Les virtuoses de l’identité : religion et politique en Pays Basque. Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 2007.
  • Juaristi, Jon. El bucle melancólico: historias de nacionalistas vascos. Madrid, Espa-sa-Calpe, 1997.
  • Juaristi, Jon. Literatura Vasca. Madrid, Taurus, 1987.Kortazar, Jon. El Poeta Gabriel Aresti (1933-1975). Bilbao, Bilbao Bizkaia Kutxa, 2003.
  • Juaristi, Jon. Laberintoaren Oroimena: Gure Garaiko Olerkigintzaz. Donostia, Baroja, 1989.
  • Lahire, Bernard. “Campo, fuera de campo, contracampo”. Colección pedagógica uni-versitaria, no. 37-38, 2002, pp. 1-37.
  • Lahire, Bernard. “Specificity and Independence of the Literary Game”. Nationalities Papers, vol. 40, no. 3, 2012, p. 411-429.
  • Latour, Bruno. Reensamblar lo social: una introducción a la teoría del actor-red, tradu-cido por Gabriel Zadunaisky. Buenos Aires, Manantial, 2008.
  • Loidi, Jose Antonio. “Euskal nobela gaur”. Zeruko Argia, no. 200, 1966, p. 15.
  • Lourido, Isaac. “Teoría del campo literario y subalternidad. Perspectivas metodológicas para el estudio de la poesía en el espacio literario ibérico”. Journal of Iberian and Latin American Studies, vol. 23, no. 1, 2017, pp. 1-19.
  • Martín-Criado, Enrique. “El concepto de campo como herramienta metodológica”. Revista Española de Investigaciones Sociológicas (REIS), vol. 123, no. 1, 2008a, pp. 11-33.
  • Martín-Criado, Enrique. “Lengua y cultura: de la comunidad nacional al entramado social”. Sociología y realidad social. Libro homenaje a Miguel Beltrán Villalva, Gerardo Meil Landwerlin (ed.), Madrid, Centro de Investigaciones Sociológicas (CIS), 2008b, pp. 1049-1064.
  • Mirande, Jon. Haur besoetakoa. Donostia-San Sebastián, Lur, 1970.
  • Mirande, Jon. La ahijada, traducido por Eduardo Gil Bera. Pamplona, Pamiela, 1991.Mol, Annemarie y Law, John. «Regions, Networks and Fluids: Anaemia and Social Topo-logy». Critical Studies of Science, vol. 24, no. 4, noviembre de 1994, pp. 641-671.
  • Muxika. “Euskal kultura arnasa?” Zeruko Argia, no. 44, 1963, pp. 1-8.
  • Olaziregi, Mari Jose. “Worlds of Fiction: An Introduction to Basque Narrative”. Basque Literary History, Mari Jose Olaziregi (ed.), Reno, NV, University of Nevada, 2012, pp. 137-200.Orixe. Euskaldunak. Zarautz, Itxaropena, 1950.
  • Olaziregi, Mari Jose. “‘Peru Leartza’ko’ Txillardegi’ren liburua”. Jakin, no. 5-6, 1960, p. Suplemento.
  • Olaziregi, Mari Jose. Euskaldunak. Los vascos. San Sebastián, Auñamendi, 1976.Otaegi, Lourdes. “Modern Basque Poetry”. Basque Literary History, Mari Jose Olaziregi (ed.), Reno, NV, University of Nevada, 2012, pp. 201-243.
  • Oteiza, Jorge. Quousque tandem...! ensayo de interpretación estética de alma vasca.San Sebastián, Auñamendi, 1963.
  • Pérez-Agote, Alfonso. La reproducción del nacionalismo: el caso vasco. Madrid, Centro de Investigaciones Sociológicas, 1986.
  • Pérez-Agote, Alfonso. Las raíces sociales del nacionalismo vasco. Madrid, Centro de Investigaciones Sociológicas, 2008.
  • Romero, Héctor y Pablo Santoro. “Dos caminos en la sociología de la literatura: hacia una definición programática de la sociología de la literatura española”. RES. Revis-ta Española de Sociología, no. 8, 2007, pp. 195-223.
  • Saint-Jacques, Denis, y Alain Viala. “A propos du champ littéraire : histoire, géographie, histoire littéraire”. Annales, no. 2, 1994, pp. 395-406.
  • Santiago, José Antonio. “Herramientas de análisis para un mejor entendimiento de los nacionalismos y las naciones. Del marco discursivo a los objetos”. Papeles del CEIC, no. 3, 2015, p. 8.
  • Sapiro, Gisèle. “Elementos para uma história do processo de autonomização”. Tempo Social; Sao Paulo, vol. 16, no. 1, 2004, pp. 93-105.
  • Sapiro, Gisèle. “Forms of Politicization in the French Literary Field”. Theory and Society, vol. 32, no. 5/6, 2003, pp. 633-652.
  • Sarasola, Ibon. Historia social de la literatura vasca. Madrid, Akal, 1982.
  • Sarasola, Ibon. Euskal Literatura Numerotan. Donostia-San Sebastián, Kriselu, 1975.
  • Scalbert-Yücel, Clémence. “Emergence and Equivocal Autonomization of a Kurdish Literary Field in Turkey”. Nationalities Papers, vol. 40, no. 3, mayo de 2012, pp. 357-372.
  • Serrano, Araceli. “Manifestaciones étnicas y cívico-territoriales de los nacionalismos”. Revista Española de Investigaciones Sociológicas (REIS), no. 82, 1998, pp. 97-126.
  • Tejerina, Benjamín. Nacionalismo y lengua. Los procesos de cambio lingüístico en el País Vasco. Madrid, Siglo XXI, 1992.
  • Torrealdai, Joan Mari. El libro negro del euskera. Donostia-San Sebastián, Ttartalo, 1998.
  • Torrealdai, Joan Mari. Euskal idazleak, gaur: Historia social de la lengua y literatura vascas. Oñati, Jakin, 1977.
  • Torrealdai, Joan Mari e Imanol Murua. Euskaltzaindia ekin eta jarrai. Bilbao, Euskaltzain-dia, 2009.
  • Txillardegi. Leturiaren egunkari ezkutua. Bilbao,Euskal idaz-lanak, 1957.
  • Txillardegi. Peru Leartza’ko. Zarautz, Itxaropena, 1960.
  • Zaldua, Iban. Ese idioma raro y poderoso: once decisiones cruciales que un escritor vasco está obligado a tomar. Madrid, Lengua de Trapo, 2012.
  • Žižek, Slavoj. El sublime objeto de la ideología, traducido por Isabel Vericat Núñez.México, Siglo XXI, 1992.
  • Zuazo, Koldo. Euskara batua. Ezina ekinez egina. Donostia-San Sebastián, Elkar, 2005.