Orixeren egitasmoa klasiko greko-latindarrak euskaratu eta argitaratzeko
-
1
Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea
info
Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea
Lejona, España
ISSN: 0210-1564
Year of publication: 2017
Volume: 62
Issue: 2
Pages: 375-397
Type: Article
More publications in: Euskera ikerketa aldizkaria: Revista de Investigación de la Real Academia de la Lengua Vasca
Abstract
La Bibliothèque et les Archives Azkue abritent une lettre envoyée en 1919 par Nikolas Ormaetxea «Orixe» à l’académicien correspondant Pedro Lardiazabal. Dans cette missive, il sollicite la médiation de l’Académie pour présenter un projet qui consiste à créer une collection destinée à traduire en basque les classiques grecs et latins, en collaboration avec les collèges des Jésuites. Cet article publie cette lettre et analyse le contexte culturel dans lequel se situe ce projet. Il s’intéresse plus particulièrement aux relations entre Orixe et Pedro Lardiazabal, ainsi qu’à la revue Jesus’en Biotzaren Deya. Ensuite et afin de mieux pré-senter ce projet, l’article étudie les caractéristiques des autres collections de cette époque. Pour terminer, l’article présente deux initiatives lancées par Euskaltzaindia dans le domaine des traductions de textes classiques grecs et latins, en 1921 et 1928.
Bibliographic References
- Altuna, P., 1989, «Orixek Jesusen Lagundian emaniko urteak (1907-1923)», Euskera, 34 (1989), 71-122.
- Aztertzalle, 1922a, «Euskaltzaindiaren sariketa», Euskal-Esnalea, 208 (1922, jorraila), 90-91.
- Aztertzalle , 1922b, «El Certamen de la Academia», Euskal-Esnalea, 224 (1922, dagonilla), 166.
- Bermond, D., 2008, Armand Colin. Histoire d’un éditeur de 1870 à nos jours. Armand Paris: Colin.
- Bilbao, G., 2018, «Orixeren itzulpen argitaragabea: Homeroren Iliada VI, 466-496», in G. Bilbao, P. Gartzia eta M. K. Menika (koor.), Bai, jauna, bai: fisika euskaraz! Jose Ramon Etxebarria irakaslearen omenez. Bilbo: UEU, 271-281.
- Elgezabal, C., Landaburu, F., 1920, «Euskaltzaindia nola ta noiz jaio ta geitu zan», Euskera, 1 (1920), 35-48.
- Errandonea, I., 1918, Gramática latina. Bartzelona: E. Subirana Edit. y Lib. Pontificio.
- Euskaltzaindia, 1920a, Euskaltzaindiaren sortarauak. Estatutos de la Academia de Lengua Vasca. Bilbo: Euzko Argitaldaria.
- Euskaltzaindia, 1920b, «Euskaltzaindiaren lenengo urteko batzarrak», Euskera, 1 (1920), 49-80.
- Intxausti, J., 2014, Euskara eta hizkuntzak, gizartean I. Aitorpenak. Ekinbideak. Bilbo: Euskaltzaindia [Etxeberri Bilduma. EHS].
- Iztueta, P., 1991, Orixe eta bere garaia. Donostia: E.J. & Etor.
- Iztueta, P., 2003a, Orixe saiogilea. Donostia: Utriusque Vasconiae.
- Iztueta, P., 2003b, Orixe auzitan. Donostia: Utriusque Vasconiae.
- Iztueta, P., 2003c, Orixe gaitzetsia. Donostia: Utriusque Vasconiae.
- Iztueta, P., Iztueta, I. (ed.), 2006, Orixe. Gutunak (1917-1961). Donostia: Utriusque Vasconiae.
- Llanas, M., 2005, L’edició a Catalunya: el segle XX (fins a 1939). Bartzelona: Gremi d’Editors de Catalunya [Història de l’Edició a Catalunya bilduma].
- Lull Martí, E., 1997, Jesuitas y pedagogía: el Colegio San José en la Valencia de los años veinte. Madril: Universidad Pontificia Comillas.
- Onaindia, S., 1974, Euskal literatura III. Bi menderen artean: 1895-1920, Etor, Donostia.
- Onaindia, S., 1975, Euskal literatura IV. 1910-1935. Donostia: Etor.
- Onaindia, S., 1977, Euskal literatura V. 1915-1940. Donostia: Etor.
- Ormaetxea «Orixe», N., 1922, «Eusko olerkitzaz», in Euskaltzaindia (ed.), Lenengo Euskalegunetako itzaldiak. Bilbo: Euzko-Argitaldaria, 31-41.
- Ormaetxea «Orixe», N. [Paulo Iztueta ed.], 1991a, Idazlan guztiak I. Sorkuntzazkoak. Donostia: E.J. & Etor.
- Ormaetxea «Orixe», N. [Paulo Iztueta ed.], 1991b, Idazlan guztiak II. Itzulpenak. Donostia: E.J. & Etor.
- Ormaetxea «Orixe», N. [Paulo Iztueta ed.], 1991c, Idazlan guztiak III. Artikulu eta saiakerak. Donostia: E.J. & Etor.
- Rey Fajardo, J., 2017, Fuentes documentales de la Paideia Jesuítica. Caracas: Universidad Católica Andrés Bello abediciones.
- Ruiz Arzalluz, I., 2009, «Literaturaren zertarakoa, itzulpenak eta hizkuntzaren auzia Orixerengan», ASJU, 43.1-2 (2009) [Beñat Oihartzabali gorazarre], 805-818.
- Ruiz Arzalluz, I., 2010, «Traducciones vascas de los clásicos griegos y latinos (1802-1936)», in F. García Jurado et al. (edd.), La historia de la literatura grecolatina durante la Edad de Plata de la cultura española (1868-1936). Málaga: Universidad de Málaga, [Analecta Malacitana. Anejos, 78], 487-508.
- Sudupe, P., 1999, «Sarrera», in P. Sudupe (ed.), Andimaren idazlan hautatuak. Donostia: Elkarlanean, 7-40.
- Torrealdai, J.M., Murua, I., 2009, Euskaltzaindia. Ekin eta jarrai. Bilbo: Euskaltzaindia.
- Zavala y Fernández de Heredia, L.M. (koor.), 2008, Política y vida cotidiana II: la sociedad vasca del siglo XIX en la correspondencia del Archivo de la Casa de Zavala. Lasarte-Oria: Etor-Ostoa.