Documentación tardomedieval de la villa de Bermeoedición y estudio
- Carmen Isasi Martínez Directeur/trice
Université de défendre: Universidad de Deusto
Fecha de defensa: 27 juillet 2005
- Pedro Sánchez-Prieto Borja President
- Josu Iñaki Erkoreka Gervasio Secrétaire
- María Jesús Torrens Álvarez Rapporteur
- Rosa María González Monllor Rapporteur
- Rosa Miren Pagola Petrirena Rapporteur
Type: Thèses
Résumé
Este trabajo trata de la búsqueda, edición y estudio de un corpus de documentos bermeanos correspondientes a los siglos XIII, XIV, XV y XVI. Pretendo con él ofrecer un conjunto documental inédito que contribuya al conocimiento de la historia lingüística de esta villa en la vertiente cultural castellana. La elección de Bermeo como escenario y objeto de este estudio se justifica por la carencia de un corpus relativo a esta época y a esta villa costera. El trabajo se abre con una primera parte centrada en el corpus de la investigación y estructurada en dos capítulos: el primero dedicado a la historia de Bermeo y el segundo, compuesto de dos partes, a la descripción de los documentos de los siglos XV y XVI reunidos a partir de la investigación archivística y de una selección ulterior que atiende tanto a criterios diplomático documentales como a diplomático notariales. La segunda parte de este capítulo se ocupa de la identificación de las escribanías. En la segunda parte se describe la documentación teniendo en cuenta las categorías descriptivas de la Diplomática con objeto de identificar, valorar y reconstruir su proceso genético; se examina también la evolución gráfica de la escritura entre el notariado bermeano para fijar los sistemas escriturarios de este corpus documental. La tercera parte se centra en el análisis lingüístico, dedicado a los aspectos gráficos, con especial atención a sus implicaciones fonético-fonológicas. El análisis abarcará dos vertientes: por un lado, la descripción de aquellos elementos o fenómenos comunes al estándar notarial castellano y, por otro, la comprobación exhaustiva de la importacia que puedan tener en este corpus bermeano las peculiaridades propuestas por otros estudiosos -en especial por Carmen Isasi- como propias del ámbito vizcaíno. Tras el estudio lingüístico se presentan los criterios de transcripción y las ediciones paleográfica y diplomático-in